Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Plans - Планов"

Примеры: Plans - Планов
First, support was provided for the implementation of laws, policies and plans to combat violence against women. Во-первых, оказывалась поддержка в осуществлении законодательной политики и планов по борьбе с насилием в отношении женщин.
Monitoring of such plans is made in connection with occupational safety and health inspections at workplaces. Контроль за исполнением таких планов осуществляется в связи с проведением на рабочих местах инспекций соблюдения требований по охране труда и охране здоровья.
The percentage of countries reporting having such plans or programmes remained unchanged at 41 per cent since the second reporting period. По сравнению со вторым отчетным периодом доля стран, сообщивших о наличии таких планов или программ, не изменилась и составляла 41 процент.
UNICEF will provide technical support in countries as appropriate for the development of water safety plans and national water-quality monitoring and improvement initiatives. В соответствующих случаях ЮНИСЕФ будет оказывать странам техническую помощь в разработке планов обеспечения безопасного водоснабжения и осуществлении национальных инициатив в области контроля и улучшения качества воды.
The strategy will inform the development of the UNICEF medium-term strategic plans during the reference period. Стратегия будет служить основой для разработки среднесрочных стратегических планов ЮНИСЕФ в течение указанного периода.
Finally, UNICEF will assist countries in identifying and filling gaps in financial support needed to implement their health and nutrition policies and plans. И наконец, ЮНИСЕФ будет оказывать помощь странам в выявлении и заполнении пробелов в финансовой поддержке, необходимой для реализации их политики и планов в области здравоохранения и питания.
Delegations expressed support for UNDGO plans to reinforce its support to country teams in this regard. Делегации высказались в поддержку планов КГООНВР по укреплению поддержки, которую она оказывает страновым группам в этой связи.
Women are increasingly involved in the planning and decision-making processes of HIV/AIDS national and district strategic plans. Женщины все активнее участвуют в процессах планирования и принятия решений в рамках национальных и местных стратегических планов борьбы с ВИЧ/СПИДом.
1.5 Resource mobilization and allocations support implementation of gender-equality plans and policies 1.5 Мобилизация и выделение ресурсов в поддержку осуществления планов и стратегий достижения гендерного равенства
They underscored the importance of providing adequate training to equip staff to interpret audit findings and devise follow-up plans. Они подчеркнули необходимость организации надлежащей профессиональной подготовки для обучения персонала методам интерпретации результатов ревизии и составления планов последующей деятельности.
CST inputs will be planned in light of opportunities to achieve the best results in national policies and plans. Вклад ТКП в эту работу будет планироваться с учетом имеющихся возможностей достижения наиболее эффективных результатов в рамках национальных стратегий и планов.
Organizational units are held accountable for implementing their office management plans, which are based on annual organizational priorities. Организационные подразделения отвечают за выполнение планов работы своих подразделений, которые составляются с учетом ежегодно обновляемых приоритетов организации.
The Geographical Division reminds the country offices of the importance of signing annual work plans and letters of understanding in a timely manner. Географический отдел напоминает страновым отделениям о важности своевременного подписания ежегодных планов работы и меморандумов о взаимопонимании.
This is an improvement over 2002 when only 99 audit plans were received. Это больше, чем в 2002 году, когда было получено лишь 99 таких планов.
Meetings were used to review and adjust plans for internal audits. На заседаниях проводились обзор и корректировка планов внутренней ревизии.
1987-1993: Implementation of two mid-term national plans for the prevention and control of HIV/AIDS. 1987-1993 годы: осуществление двух среднесрочных национальных планов по профилактике и борьбе с ВИЧ/СПИДом.
The lessons and recommendations produced by the studies included activities to be undertaken within national plans for implementation of the Regional Programme for Food Security. Подготовленные по итогам исследований выводы и рекомендации касались мероприятий, которые необходимо было провести в рамках национальных планов осуществления Региональной программы обеспечения продовольственной безопасности.
Water and sanitation have important commonalities and interdependencies that call for close coordination of plans between the two service areas. Службы водоснабжения и санитарии имеют важные общие характеристики и взаимозависимы, что требует тесной координации планов между этими двумя службами.
Mobilizing financial support for implementation of integrated human settlement plans and programmes could also take an integrated approach. Комплексный подход мог бы также применяться к мобилизации финансовой поддержки для осуществления комплексных планов и программ развития населенных пунктов.
21 A minimum standards approach contrasts with approaches that require management plans or other pre-approval. 21 Подход, основанный на минимальных стандартах, отличается от подходов, требующих представления управленческих планов или других материалов для предварительного утверждения.
Multidimensional approaches that allow addressing the particular financing needs of the different components of the national forest plans through diverse mechanisms and sources. Многоплановые подходы, которые позволяют учитывать конкретные потребности в области финансирования различных компонентов национальных планов ведения лесного хозяйства с помощью различных механизмов и источников.
Member States in arrears should make an effort to submit plans to the Committee on Contributions. Государства-члены, имеющие задолженность, должны предпринять усилия в целях представления планов Комитету по взносам.
A one-year period would prevent neither requests for exemption nor the submission of multi-year payment plans. Установление периода продолжительностью в один год позволит избавиться как от просьб о применении изъятия, так и от представления многолетних планов выплат.
There are no plans to revise the arrangements or agreements, since none exist. Не существует планов пересмотра договоренностей или соглашений, поскольку их нет.
Currently there are no joint monitoring networks or management plans in place for transboundary aquifers. В настоящее время не существует совместных сетей мониторинга или планов управления в отношении трансграничных водоносных горизонтов.