Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Plans - Планов"

Примеры: Plans - Планов
Support to women emerging from conflict will also require the Commission's action in its role of resource mobilization for national peacebuilding plans. Оказание поддержки женщинам, пережившим конфликт, также потребует от Комиссии соответствующих действий ввиду его роли источника по мобилизации ресурсов для национальных планов по миростроительству.
This can be determined case by case or by specifying certain types of plans and programmes. Это может быть определено путем индивидуального изучения или указания определенных типов планов и программ.
There are indications of plans of developing new types of these weapons - despite the development of conventional weapons for similar purposes. Есть признаки наличия планов разработки новых типов таких вооружений, несмотря на разработку обычных вооружений аналогичного назначения.
A number of countries reported having comprehensive national drug strategies or plans. Ряд стран сообщили о наличии всеобъемлющих национальных стратегий или планов борьбы с наркотиками.
Number of inter-agency anti-human-trafficking plans formulated and anti-trafficking units established Количество межведомственных планов противодействия торговле людьми и созданных подразделений по борьбе с торговлей людьми
UNICEF and other partners supported the development of safe injection plans for 35 countries eligible for support from GAVI. ЮНИСЕФ и его партнеры поддержали разработку планов обеспечения безопасности инъекций в 35 странах, удовлетворяющих установленным критериям для получения поддержки по линии ГАВИ.
Let us not waste time drawing up plans that, for the most part, already exist. Давайте же не будем терять времени на разработку планов, которые, в основном, уже существуют.
Number of national plans and projects incorporating scientific support components Количество национальных планов и проектов, включающих в себя компоненты научной поддержки
Only one half of national EFA plans include explicit measures that address the problems facing girls. Лишь в половине национальных планов деятельности по осуществлению ОДВ предусмотрены конкретные меры, направленные на решение проблем, с которыми сталкиваются девочки.
Consequently, their needs are often forgotten or neglected when plans are made to improve the living conditions of persons with disabilities. В результате этого их потребности часто забываются и не учитываются при разработке планов в целях улучшения условий жизни инвалидов.
The primary focus of the workshop will be on furthering the implementation of resolution 1540 by identifying how OSCE members can develop their own national implementation plans. Основной темой семинара станет содействие осуществлению резолюции 1540 путем разработки государствами-членами ОБСЕ своих собственных национальных планов осуществления.
The capability to implement emergency plans shall be in place before an installation commences operation"; (e) Technical aspects of safety. Способность осуществления противоаварийных планов должна быть обеспечена до начала эксплуатации установки"; е) технические аспекты безопасности.
Two years ago, the General Assembly endorsed a radical shift in the way that the United Nations formulates its plans and budgets. Два года назад Генеральная Ассамблея одобрила радикальное изменение порядка составления Организацией Объединенных Наций своих планов и бюджетов.
In the meantime, field offices will continue to use existing software tools to prepare work plans when required. Тем временем отделения на местах для подготовки необходимых планов работы будут продолжать использовать имеющиеся программные средства.
According to the Governor, upgrading plans for the cruise facilities are being finalized. По сообщению Губернатора, завершается подготовка планов модернизации инфраструктуры по обслуживанию круизных судов.
In order to carry out those plans, skilled human resources were needed, and an initial injection of capital. Для претворения этих планов в жизнь необходимо наличие квалифицированных людских ресурсов и первоначальное вливание капитала.
The Special Committee gave due consideration to these recommendations of the seminar in formulating its future plans. Специальный комитет должным образом учел эти рекомендации при разработке планов своей будущей деятельности.
In accordance with her plans, the Prosecutor increased her investigative and prosecutorial activity to permit the completion of her investigations in 2004. С учетом своих планов Обвинитель активизировала деятельность в области расследований и судебного преследования, с тем чтобы завершить расследования в 2004 году.
Both country offices and concerned divisions at headquarters are responsible for the preparation and implementation of the audit plans. Страновые отделения и соответствующие отделы в штаб-квартире несут ответственность за подготовку и осуществление планов ревизий.
The criteria for performance indicators will be introduced in standardized unit business plans in the first quarter of 2001. Критерии, связанные с показателями результатов деятельности, будут вводиться в практику в рамках стандартизованных планов работы подразделений в первом квартале 2001 года.
It is against this backdrop that factoring volunteerism into policy formulation and the implementation of plans attains greater relevance. Именно поэтому учет возможностей добровольчества при разработке политики и осуществлении планов приобретает такое большое значение.
The International Seabed Authority has awarded several contracts for the exploration of the zone after having approved the appropriate work plans. После утверждения соответствующих планов работы Международный орган по морскому дну предоставил несколько контрактов на разведку района.
That is why the International Federation continues to call for the establishment of national disaster plans and national coordination mechanisms. Именно поэтому Международная федерация по-прежнему призывает к разработке национальных планов действий в случае стихийных бедствий и созданию в государствах координационных механизмов.
Throughout the negotiations, Malta worked closely with the European Union to include concrete plans and targets in the plan of action. В ходе переговоров Мальта тесно сотрудничала с Европейским союзом, добиваясь включения конкретных планов и целей в План выполнения решений.
The Workshop, through discussion panels, addressed the development of plans and policies as well as implementation and challenges. Участники практикума в рамках дискуссионных групп обсудили вопросы, касающиеся разработки планов и стратегий, а также методы осуществления и стоящие задачи.