In any case, at the beginning of 2001 most of these plans were formally rescinded. |
В любом случае в начале 2001 года большинство этих планов было аннулировано в официальном порядке. |
The Partnership leaves to countries themselves the responsibility for developing their national strategic plans. |
Данная Программа партнерства возлагает на страны ответственность за самостоятельную разработку национальных стратегических планов. |
However, it urged the three organizations to adhere strictly to the plans they had drawn up with a view to correcting the situation. |
Однако он настоятельно призывает эти три организации строго придерживаться выработанных ими планов по исправлению положения. |
The national NGO networks were involved in the process of developing national plans of action and other policy instruments in 18 countries. |
Национальные неправительственные организации участвовали в разработке национальных планов действий и других основных документов в 18 странах. |
With the improved situation, UNAMSIL began plans for an organized gradual withdrawal from Sierra Leone. |
Ввиду улучшения положения МООНСЛ приступила к реализации планов организованного постепенного вывода из Сьерра-Леоне. |
assistance in developing national strategic AIDS plans |
содействие в разработке национальных стратегических планов борьбы со СПИДом |
assistance in building national development & sectoral plans to meet ICPD Programme of Action |
содействие в разработке национальных планов развития и секторальных планов в целях осуществления Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию |
We also have the responsibility of creating conditions ensuring the success of these plans for development. |
Мы также несем ответственность за создание условий, обеспечивающих успех этих планов в сфере развития. |
This intergovernmental review is linked to the review of proposed medium-term plans. |
Такой межправительственный обзор увязан с рассмотрением предлагаемых среднесрочных планов. |
The region's ambitious plans and projects, spearheaded by the Southern African Development Community, are being undermined by the pandemic. |
Эта эпидемия подрывает осуществление в регионе величественных планов и проектов, разработанных по инициативе Сообщества по вопросам развития стран юга Африки. |
We are now moving from plans to action. |
Сейчас мы переходим от планов к практическим действиям. |
Proper land-use planning could help the parties to make effective plans for environmental infrastructure and to avoid unnecessary double structures. |
Надлежащее планирование землепользования могло бы способствовать разработке сторонами эффективных планов создания природоохранной инфраструктуры и избежанию ненужного дублирования структур. |
The cooperation is needed to determine sustainable water use plans and to solve the urgent problems of water infrastructure. |
Такое сотрудничество необходимо для выработки планов устойчивого водопользования и решения неотложных проблем, связанных с водохозяйственной инфраструктурой. |
There have been several plans at the regional and subregional levels as well. |
На региональном и субрегиональном уровнях также представлено несколько планов. |
An important part of the proposed project aimed at helping Kazakhstan to develop plans for the implementation of the Convention and its protocols. |
Важной составной частью предлагаемого проекта является оказание помощи Казахстану в разработке планов осуществления Конвенции и ее протоколов. |
Establishment of frameworks for setting up and implementing urban plans throughout the region. |
Создание основы для разработки и осуществления городских планов в регионе. |
The establishment programmes, plans or projects is facilitated if the Riparian Parties trust each other. |
Если прибрежные Стороны доверяют друг другу, это способствует разработке программ, планов или проектов. |
Parties should provide leadership and create minimum administrative obstacles and facilitate the development and implementation of contingency plans for their national and transboundary river basins. |
Сторонам следует принять активное участие и создавать минимум административных препятствий, способствуя разработке и внедрению планов действий в чрезвычайных ситуациях для их национальных и трансграничных водных бассейнов. |
The education budget has been reduced on account of structural adjustment plans. |
Расходы на образование были сокращены из-за планов структурной перестройки. |
Then I did not have even the idea of tourist plans regarding Honduras. |
Каких-либо туристических планов в отношении Гондураса я тогда не вынашивал даже в мечтах. |
24 February gives us weather plans. |
24 февраля дает нам погода планов. |
Stored procedures debugging, analysis of plans, embedded data mining and metadata transfer. |
Отладка хранимых процедур, анализ планов, встроенные средства переноса данных и метаданных. |
Wish you good health, creative inspiration, of your professional plans, and all personal desires and dreams. |
Желаем Вам крепкого здоровья, творческих вдохновений, осуществления ваших профессиональных планов, желаний и всех замыслов. |
Variety of the tariff plans, flexible discount system, additional services, optimum cost/demand correlation. |
Разнообразие тарифных планов, гибкая система скидок, дополнительные услуги оптимальное соотношение стоимость/требование. |
Many countries lack comprehensive plans for human resource development or a recent assessment of staffing needs. |
Многие страны не имеют комплексных планов развития кадровых ресурсов или недавно составленной оценки потребностей в укомплектовании кадров. |