Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Plans - Планов"

Примеры: Plans - Планов
National authorities now better understand the need to have pre-existing plans for dealing with pressures involving cross-border financial institutions, including large and immediate funding requirements. Национальные власти должны понять необходимость разработки предварительных планов решения проблем, связанных с трансграничными финансовыми учреждениями, включая крупномасштабные потребности в безотлагательном финансировании.
The programme resulted in strengthened integration of HIV responses in sector and district plans, and in national planning and budgeting processes. В результате реализации этой программы был обеспечен более полный учет мер по борьбе с ВИЧ при разработке секторальных и районных планов, а также в процессах национального планирования и составления бюджета.
It might help in judging the effectiveness of air quality management plans, especially traffic measures. Такой показатель может быть полезным при оценке эффективности планов по регулированию качества воздуха, и в частности мер, касающихся дорожного движения.
Another representative of France illustrated the necessity of implementing plans for behavioural changes for the transport sector. Другой представитель Франции проиллюстрировал необходимость осуществления планов поведенческих изменений в транспортном секторе.
Several delegations requested detailed work plans of each contractor to be transmitted for information and discussion at the next session of the AHGE. Несколько делегаций обратились с просьбой о представлении каждым подрядчиком подробных планов работы для информации и обсуждения на следующей сессии СГЭ.
Policies, plans and actions initiated within the UNECE region in this area are numerous. В регионе ЕЭК ООН осуществляется множество стратегий, планов и мер в данной области.
Setting up charges for those customers wishing access to this information could contribute to cost-recovery plans. Установление платежей для потребителей, желающих получить доступ к информации, могло бы способствовать реализации планов по возмещению затрат.
Most SEAs in the subregion related to spatial planning, but there was also substantial experience with respect to sectoral plans and programmes. В данном субрегионе СЭО чаще всего проводятся в связи с территориальным планированием, однако значительный опыт накоплен также в отношении секторальных планов и программ.
With regard to epidemic preparedness and response plans, the study pointed out the need for general improvement. По вопросу о готовности к эпидемиям и эффективности планов реагирования на них в исследовании отмечается необходимость в повсеместном улучшении положения дел.
United Nations agencies and non-governmental organization partners are however preparing contingency plans to help those who return. Тем не менее учреждения Организации Объединенных Наций и партнерские неправительственные организации занимаются подготовкой оказания планов помощи беженцам в случае их возвращения.
The existing contingency plans were reviewed by the technical assessment mission in February 2009 and further refined through the integrated mission planning process. Техническая миссия по оценке в феврале 2009 года провела обзор имеющихся чрезвычайных планов, которые подверглись дальнейшей доработке в рамках процесса комплексного планирования миссий.
The Georgian side continued to protest against plans by the Russian Federation to establish military bases in Abkhazia and South Ossetia. Грузинская сторона продолжала протестовать против планов Российской Федерации по созданию военных баз в Абхазии и Южной Осетии.
This level of funding effectively provides for logistics support operations to continue for only some four months under existing plans. Однако такой объем финансирования реально обеспечивает продолжение операций по материально-технической поддержке в течение всего лишь примерно четырех месяцев с учетом существующих планов.
Officials form the Ports Authorities and border security agencies are undertaking ongoing work to develop security plans for Fiji's air and seaports. Должностные лица портовых властей и органов, отвечающих за безопасность границы, постоянно занимаются разработкой планов по обеспечению безопасности морских и воздушных границ Фиджи.
Partnerships among stakeholders are encouraged as a way to implement such plans. Партнёрство между заинтересованными сторонами поощряется, как средство реализации подобных планов.
The low priority of energy-related infrastructure in ODA raises difficulties for developing countries' energy plans and development strategies. Низкая приоритетность инфраструктуры энергетического сектора в рамках ОПР порождает трудности в деле реализации энергетических планов и стратегий развития развивающихся стран.
Increasingly, policies for administrative simplification are becoming important and explicitly integrated parts of e-government plans. Во все большей мере политика упрощения административных процедур становится важной и даже неотъемлемой частью планов электронного государственного управления.
ISPO emphasizes close collaboration among all members of the rehabilitation team to develop effective treatment plans, in both developing countries and industrialized settings. МОПО делает упор на тесное сотрудничество между всеми членами реабилитационной группы в целях разработки эффективных планов лечения как в развивающихся, так и в промышленно развитых странах.
UNODC and UNICEF will continue to support countries in follow-up to the workshop and in the implementation of national plans for juvenile justice information systems. ЮНОДК и ЮНИСЕФ будут продолжать оказывать странам поддержку в принятии дальнейших мер по результатам этого семинара-практикума и в осуществлении национальных планов по информационным системам в области правосудия в отношении несовершеннолетних.
Some States reported having plans to conduct new victimization surveys in the near future. Некоторые государства сообщили о наличии у них планов проведения в ближайшем будущем новых опросов на тему виктимизации.
Greater attention should be given to developing sustainable protected area financing plans, drawing on all relevant sources of finance. Больше внимания следует уделять разработке планов стабильного финансирования охраняемых районов с использованием всех имеющихся источников финансовых средств.
Provisions in many Pacific countries have encouraged national forest management plans to incorporate ecological and cultural management needs so as to address biodiversity conservation. Во многих тихоокеанских странах с целью сохранения биоразнообразия законодательство поощряет разработку национальных планов в области лесного хозяйства с учетом экологических и культурных потребностей управления.
Lack of trained personnel to develop and implement management plans are additional drawbacks. Другая проблема состоит в нехватке квалифицированных специалистов для разработки и осуществления планов природоохранных мероприятий.
Some countries have indicators in place to monitor and evaluate the implementation of national plans (Djibouti, Egypt, Yemen). В некоторых странах действуют показатели контроля и оценки осуществления национальных планов (Джибути, Египет, Йемен).
In the majority of the entities of the Russian Federation regional plans of action for improving the position of women are also being implemented. В большинстве субъектов Российской Федерации также проводилась реализация региональных планов действий по улучшению положения женщин.