At the planning stage, legal advice is made available and is routinely considered as plans are developed. |
На стадии планирования предоставляется юридическое заключение и рассматривается в текущем порядке по мере разработки планов. |
Specifically, military legal advisers must conduct a legal review of all operational plans and ROE prior to their approval by the chain of command. |
В конкретном плане военные юрисконсульты должны производить юридический разбор всех операционных планов и ПВБД до их одобрения по командным инстанциям. |
The inadequate implementation of plans was due not only to financial difficulties, but also to a reluctance to cooperate at the regional level. |
Неадекватное выполнение планов обусловлено не только финансовыми трудностями, но и отсутствием стремления к сотрудничеству на региональном уровне. |
Concrete plans to produce methodologically integrated statistics across different subject areas in order to calculate indicators for SD need to be developed in parallel. |
Параллельно необходимо вести разработку конкретных планов по подготовке методологически интегрированных статистических данных по различным предметным областям для их разработки показателей УР. |
To continuously improve the coverage of Comtrade and to develop strategic plans for its platform. |
Постоянное совершенствование охвата Комтрейд и разработка стратегических планов в отношении ее платформы. |
Norway, Poland and Switzerland stated that there were drafts of common bi- and multilateral contingency plans. |
Норвегия, Польша и Швейцария отметили, что имеются проекты общих двусторонних и многосторонних планов действий в чрезвычайных ситуациях. |
Spain, Sweden and the United Kingdom mentioned participation of the public in the development of emergency plans. |
Испания, Швеция и Соединенное Королевство сообщили об участии общественности в разработке планов действий в чрезвычайных обстоятельствах. |
The lowest levels occurred after the stabilization plans adopted against inflation, when poverty dropped to below 35 per cent. |
Самые низкие показатели были отмечены после принятия стабилизационных планов в рамках борьбы с инфляцией, когда масштабы бедности снизились ниже 35%. |
Little international assistance has been provided so far for implementation of national plans of action. |
Объем же средств, предоставляемых международным сообществом на цели осуществления национальных планов действий, остается незначительным. |
The Mission has yet to receive any concrete information from RCD on its demilitarization plans. |
Миссия еще не получила от КОД никакой конкретной информации относительно его планов демилитаризации города. |
It requires the development of policies and capacities to support such strategic plans. |
Это требует также разработки политики и создания потенциала в подкрепление таких стратегических планов. |
(b) Proposal to be jointly developed for the elaboration of specific plans to deal with manifestations of organized crime. |
Ь. предложения о разработке конкретных планов по борьбе с организованной преступностью на совместной основе. |
Country offices have set out a range of non-financial indicators through their annual management plans. |
Страновые отделения в рамках своих ежегодных планов управления установили ряд нефинансовых показателей. |
Enterprises require international support to help them prepare business and marketing plans. |
Предприятиям необходима международная поддержка и помощь в разработке планов деловой активности и маркетинга. |
18 There are no plans, at present, to enact a specific offence of "terrorism". |
В настоящее время нет планов введения конкретного понятия уголовного преступления - «терроризм». |
The revised draft plans of action are annexed to the present note. |
Пересмотренные проекты планов действий приложены к настоящей записке. |
The Commission's work is carried out on the basis of current and long-term plans. |
Работа Комиссии осуществляется на основе текущих и перспективных планов. |
Most plans now also include anti-racism or anti-discrimination policies, procedures to deal with discriminatory incidents, and training for staff. |
В настоящее время в большинство учебных планов также включены меры по борьбе с расизмом и дискриминацией, процедуры урегулирования случаев проявления дискриминации и подготовка сотрудников. |
Most of the other Parties mentioned the establishment, review and testing of on-site and off-site emergency plans. |
Большинство других Сторон сообщили о разработке, пересмотре и проверке планов действий в чрезвычайных ситуациях на промышленной площадке и вне ее. |
The group examined the plans on the project and kept a copy thereof. |
Группа ознакомилась с планами проекта и получила один экземпляр указанных планов для свой работы. |
There is overall progress in the implementation of the plans and sub-plans for disengagement and redeployment. |
В целом достигнут прогресс в осуществлении планов и подпланов разъединения и передислокации сил. |
The delays in finalizing the disengagement and redeployment of forces plans are of great concern for my delegation. |
Задержки, которые имеют место в завершении планов по разъединению и передислокации сил, вызывают у моей делегации серьезную озабоченность. |
Based on those plans, areas of joint work should be identified and pursued |
На основе этих планов должны быть определены направления совместной деятельности, которые будут служить главными ориентирами. |
He will also initiate preparations for the development of plans for the rehabilitation of that shattered country. |
Он также начнет подготовительную работу для разработки планов восстановления этой разоренной страны. |
The establishment of trust funds, based on assessed contributions, has been one workable option for some existing sizeable plans of action. |
Создание целевых фондов на основе начисленных взносов рассматривалось в качестве одного из рабочих вариантов по ряду существующих крупных планов действий. |