She would also like to know whether there were plans to amend the Constitution, in particular article 38, which prohibited discrimination. |
Она также хотела бы знать о наличии планов дополнить Конституцию, в частности статью 38, которая запрещает дискриминацию. |
Moreover, medium-term plans had a different cycle than programme budgets and were reviewed in odd-numbered years. |
Что касается среднесрочных планов, то в отличие от бюджетов по программам они рассматриваются в нечетные года. |
Three components of the work plan are examined here. First, the preparation of plans by regional organizations for conducting the ICP is discussed. |
В резюме рассматриваются три компонента плана работы. Во-первых, в нем обсуждается подготовка планов осуществления ПМС региональными организациями. |
Technical cooperation on national mining plans was discussed with one country, and three received cooperation on environmental liabilities facing the mining industry. |
С одной из стран обсуждены вопросы технического сотрудничества в подготовке национальных планов разработки полезных ископаемых, и с тремя странами налажено сотрудничество в решении стоящей перед ними проблемы ответственности за ущерб, нанесенный окружающей среде горнорудной промышленностью этих стран. |
In May 2001, World Bank staff initiated a programme of studies and plans to prepare for the ICP. |
В мае 2001 года персонал Всемирного банка приступил к выполнению программы проведения исследований и разработки планов для подготовки к осуществлению ПМС. |
Following the series of global conferences and plans of action, the mandates of the various organizations have become intertwined. |
После проведения целой серии международных конференций и утверждения многочисленных планов действий произошло дублирование мандатов различных организаций. |
This was possible because the provisions of the two plans were substantially similar in most important respects. |
Это стало возможным вследствие того, что положения обоих планов в значительной степени аналогичны по большинству важных вопросов. |
2.2.1 Number of contingency plans elaborated or refined to address potential refugee emergencies. |
2.2.1 Число разработанных и уточненных чрезвычайных планов для урегулирования потенциальных ситуаций с потоком беженцев. |
It is critical that any such plans be laid aside immediately. |
Необходимо немедленно отказаться от любых подобных планов. |
A major challenge is to implement these plans and promote their development in the zonal offices. |
Одна из основных задач заключается в осуществлении этих планов и поощрении их подготовки в зональных отделениях. |
From 1989/90 to 1991/92 the Government focused on restoring stability while implementing plans to halt the economic slide. |
В период с 1989/90 года по 1991/92 год правительство уделяло особое внимание восстановлению стабильности при одновременном осуществлении планов, направленных на приостановление экономического спада. |
Recent efforts to develop alternative peace plans must be welcomed as well. |
Следует также приветствовать предпринятые недавно усилия по разработке альтернативных планов. |
Priority issues and activities of substantive departments will be identified through a new client planning process and will form the basis of communications plans. |
Приоритетные вопросы и мероприятия основных департаментов будут определяться в рамках нового процесса планирования отношений с клиентами и будут составлять основу коммуникационных планов. |
The Youth Employment Network tried to ensure that youth were actively involved in those plans. |
Сеть по обеспечению занятости молодежи следит за тем, чтобы представители молодежи активно участвовали в разработке и осуществлении этих планов. |
We will continue to ensure that Security Council and non-Council members are kept informed as these plans evolve. |
Мы будем продолжать информировать членов и не членов Совета Безопасности по мере развития планов. |
Some Parties reported the existence of specific national plans or of a national Global Climate Observing System secretariat. |
Некоторые Стороны сообщили о наличии конкретных национальных планов или о существовании национального секретариата Глобальной системы наблюдения за климатом. |
It is recognized, however, that significant resources will be required over the next 10 years to effectively translate those plans and programmes into reality. |
Однако необходимо признать, что эффективное осуществление этих планов и программ потребует выделения существенных ресурсов в предстоящие 10 лет. |
This included operationalization of winterization plans with a subregional approach. |
Это включало реализацию планов подготовки к зиме на основе субрегионального подхода. |
Other techniques may be appropriate for certain types of plans and programmes. |
В отношении планов и программ различных типов может быть более целесообразно использовать другие методы26. |
Thus, it is essential to begin by carrying out national plans to protect the environment, as well as to ensure effective management of natural resources. |
Поэтому необходимо начать с осуществления национальных планов по охране окружающей среды и обеспечению эффективного управления природными ресурсами. |
Today, the lack of good laws is not the principal reason for the lack of sound land-use plans in urban municipalities. |
Сегодня отсутствие хороших законов не является принципиальной причиной отсутствия надежных планов землепользования в городских муниципалитетах. |
These committees are involved in the assessment of existing services in their respective regions and the drawing up of local strategies and implementation plans. |
Эти комитеты участвуют в оценке деятельности имеющихся служб в соответствующих регионах, выработке местной стратегии и планов по их осуществлению. |
Together with such partners as WHO, UNICEF supported 39 countries in developing or updating their national immunization plans. |
Совместно с ВОЗ ЮНИСЕФ оказал помощь 39 странам в разработке новых или совершенствовании имеющихся национальных планов иммунизации. |
We have now made the necessary changes to align our plans more closely with the United Nations Millennium Development Goals. |
Сейчас мы вносим в них коррективы, необходимые для приведения наших планов в более четкое соответствие с целями развития, сформулированными Организацией Объединенных Наций в ее Декларации тысячелетия. |
Other work on performance management included issuance of revised guidelines on country programme management plans in January 2001. |
Другим аспектом работы в области результативного управления стала публикация в январе 2001 года пересмотренных руководящих принципов, касающихся подготовки планов управления страновыми программами. |