| Dismantling of 6 military camps, based on drawdown plans. | Ликвидация 6 военных лагерей с учетом планов сокращения численности. |
| Citizens of Kazakhstan do intend to live better, and will not allow anything to stand in the way of their plans. | А казахстанцы намерены жить лучше и не позволят мешать осуществлению своих планов. |
| It is obvious that state resources would not be enough for the realization of our diversification plans. | Очевидно, что для реализации наших планов по диверсификации одних лишь государственных ресурсов будут недостаточно. |
| In the new decade, we will continue to improve our political system, supporting the success of our economic plans with consecutive political modernization. | В новом десятилетии мы продолжим совершенствовать нашу политическую систему, подкрепив успех своих экономических планов последовательной политической модернизацией. |
| Furthermore, some Parties express concern over the feasibility and applicability of these plans and programmes. | Кроме того, некоторые Стороны выражают озабоченность по поводу практической осуществимости и применимости этих планов и программ. |
| The Branch concerned could not provide to audit a copy of such plans. | Соответствующий сектор не смог представить для нужд ревизии копию таких планов. |
| Efforts are under way to develop solid waste management plans and strategies for the entire country. | Предпринимаются усилия по подготовке планов и стратегий удаления твердых отходов для всей страны. |
| UNFPA stated that the two countries noted by the Board had incomplete plans because their earlier submissions needed to be re-opened for revision. | ЮНФПА заявил, что две отмеченные Комиссией страны не имели полных планов потому, что их ранее представленные документы пришлось пересмотреть. |
| The Advisory Committee notes, from the table above, a considerable discrepancy in the reserve balances of the plans. | На основании приведенной выше таблицы Консультативный комитет отмечает значительную разницу в остатках резервов разных планов. |
| People wanted Governments to invest in plans for growth and development, not in weapons of mass destruction. | Народ хочет, чтобы правительства предпринимали усилия по реализации планов экономического роста и развития, а не накоплению оружия массового уничтожения. |
| The United Nations offers various medical and dental insurance plans to its staff. | Организация Объединенных Наций предлагает своему персоналу целый ряд планов медицинского и стоматологического страхования. |
| They build greater coherence between the organizational strategic plan and internal operational plans, which are the prime means of reporting. | Они повышают согласованность общеорганизационного Стратегического плана и внутриорганизационных оперативных планов, которые являются основным средством отчетности. |
| Sector strategies and implementation plans were completed for nine countries and regions. | Была завершена разработка секторальных стратегий и планов осуществления для девяти стран и регионов. |
| The delay in preparing the plans was a result of increased workload for the missions. | Задержки в подготовке этих планов вызваны возросшим объемом работы миссий. |
| Existing contingency plans were kept under review, including the threat assessment, which was continuously updated. | Систематический анализ существующих резервных планов, включая постоянное обновление результатов оценки угроз. |
| The activities included cooperation in the areas of security, evacuation and logistics plans. | Она включала сотрудничество в деле разработки планов мероприятий по обеспечению безопасности, проведению эвакуации и осуществлению материально-технического снабжения. |
| Funding envelopes were released once priority plans submitted by eligible countries were approved by the Peacebuilding Support Office. | Пакетное финансирование выделялось сразу же по утверждении Управлением по поддержке миростроительства приоритетных планов, представленных отвечающими требованиям странами. |
| All 28 countries with a Humanitarian Coordinator had initiated or revised inter-agency plans, in accordance with standards. | Все 28 стран, в которых имеется Координатор по гуманитарным вопросам, приступили к разработке или пересмотру межучрежденческих планов в соответствии с установленными стандартами. |
| Source: Projected figures for UNDP, UNICEF and UNFPA are collected from strategic plans or multi-year funding frameworks. | Источник: Прогнозируемые данные по ПРООН, ЮНИСЕФ и ЮНФПА получены из стратегических планов или многогодичных схем финансирования. |
| In brief, he is responsible for many plans to physically eliminate the Commander-in-Chief, Fidel Castro. | Короче говоря, он несет ответственность за целый ряд планов по физическому устранению Главнокомандующего Фиделя Кастро. |
| The Committee recognized the efforts made by these Member States in implementing multi-year payment plans. | Комитет отметил усилия этих государств-членов по выполнению многолетних планов выплат. |
| The Commission welcomes the medium-term strategy, the introduction of field and headquarters implementation plans and reforms of UNRWA's programmatic activities. | Комиссия приветствует принятие среднесрочной стратегии, разработку имплементационных планов для районов операций и штаб-квартиры и реформирование деятельности БАПОР по составлению программ. |
| The purpose of the missions was to directly assist Governments in evaluating their national disaster response preparedness plans and to make recommendations for improvement. | Задача этих миссий заключалась в том, чтобы непосредственно на местах оказать правительствам помощь в оценке своих национальных планов готовности к стихийным бедствиям и выработать рекомендации по их улучшению. |
| That is why we attach particular importance to the inclusion of those goals in national agendas through the implementation of national plans. | Именно поэтому мы придаем особое значение включению этих целей в национальные программы действий посредством осуществления национальных планов. |
| We are committed to developing new strategies and to carrying out the plans and policies being implemented in our countries. | Мы привержены делу разработки новых стратегий и реализации планов и политики, которые осуществляются в наших странах. |