In the process of preparing the business plans, the centres consulted parties within their regions and identified the needs of countries and the difficulties faced in implementing the Convention. |
В процессе подготовки планов деятельности центрами проводились консультации со Сторонами в пределах своих регионов и выявлялись потребности стран и трудности, с которыми они сталкиваются при осуществлении Конвенции. |
UNEP has continued its long-standing programme on integrated solid waste management in order to build local capacity and assist in the formulation of municipal plans. |
ЮНЕП продолжает осуществлять свою долгосрочную программу комплексного регулирования твердых отходов, цель которой заключается в создании местного потенциала и оказании помощи в разработке муниципальных планов. |
Mainstreaming green economy or national green economy plans |
Актуализация "зеленой" экономики или национальных планов, касающихся "зеленой" экономики |
UNDP had also been entrusted with the preparation of HCFC phase-out management plans for 42 countries, all of which were currently being implemented. |
Кроме того, ПРООН была поручена разработка планов регулирования поэтапной ликвидации ГХФУ для 42 стран, все из которых в настоящее время осуществляются. |
2.1.2 Risks for phase-out plans and the presence of banks |
2.1.2 Риски для планов поэтапной ликвидации и наличие банков |
The committee has not yet decided whether the provisions of the mercury instrument relating to the development of national implementation plans should be mandatory or voluntary. |
Комитет пока еще не решил, должны ли положения документа по ртути, касающиеся разработки национальных планов выполнения, носить обязательный или добровольный характер. |
Criteria for drafting and updating implementation plans determined by the Conference of the Parties at its [X] meeting |
Критерии составления и обновления планов выполнения определяются Конференцией Сторон на ее [Х] совещании |
The Multilateral Fund provides financial and technical assistance to assist article 5 parties to establish, implement, monitor and update their country programmes and refrigerant management plans. |
Многосторонний фонд оказывает финансовое и техническое содействие действующим в рамках статьи 5 Сторонам в деле осуществления, мониторинга и обновления своих страновых программ и планов регулирования хладагентов. |
Transmission to the Conference of the Parties of updated plans should occur: |
Направление Конференцией Сторон обновленных планов должно осуществляться: |
[The preparation and execution of implementation plans in accordance with article 21;] |
Ь) [подготовки и исполнения планов осуществления в соответствии со статьей 21;] |
The development and resourcing of dissemination plans that seek to ensure that information reaches a wide range of stakeholders |
разработку и выделение средств для планов по распространению результатов оценки, которые предназначены для доведения информация до широкого круга заинтересованных сторон; |
They play a key role in the strategic planning of the organization by supporting the monitoring, evaluation and research plans. |
Они играют ключевую роль в стратегическом планировании деятельности этой организации, содействуя разработке планов в области контроля, оценки и исследований. |
The Administration is currently producing benefits realization plans and intends to present an update to the General Assembly in the fifth progress report on Umoja. |
В настоящее время Администрация занимается подготовкой планов реализации выгод, и она намерена представить Генеральной Ассамблее обновленную информацию в пятом докладе о прогрессе во внедрении «Умоджи». |
Some delegations expressed concern at the proliferation of "corporate strategies" or strategic plans adopted in house at the executive level without scrutiny by Member States. |
Некоторые делегации выразили озабоченность в связи с распространением «корпоративных стратегий» или стратегических планов, утверждаемых внутри организаций на управленческом уровне без рассмотрения государствами-членами. |
The Board notes that risk templates are implemented as part of project plans and are covered by training and should therefore provide better visibility of risks and mitigation arrangements than before. |
Комиссия отмечает, что модули рисков внедряются в качестве составной части планов по проектам и по вопросам использования этих модулей проводятся учебные мероприятия, и поэтому они должны давать более ясное представление о рисках и механизмах их ослабления, чем раньше. |
An analysis of 44 national education plans conducted in 2009 showed that approximately 70 per cent of them included the adult literacy component, with most focusing on marginalized populations. |
Проведенный в 2009 году анализ 44 национальных планов в сфере развития показал, что приблизительно 70 процентов из них предусматривали меры, направленные на повышение уровня грамотности взрослых, причем в большинстве из них упор делался на маргинализованные группы населения. |
Subsequently, as a result of monetary stimulus plans adopted by major developed economies, the price index rose to 318 in October 2012. |
Затем в результате принятия ведущими развитыми странами планов кредитно-денежного стимулирования индекс цен вырос в октябре 2012 года до 318 пунктов. |
UNDP will actively explore the possibility of using experts drawn from the Somali diaspora as it moves forward with its plans for assistance. |
ПРООН будет активно изучать вопрос о возможности использования экспертов из числа представителей сомалийской диаспоры по мере подготовки ею ее планов по оказанию помощи. |
The Committee recommends that the State party allocates the necessary financial resources required for the implementation of existing and new policies and plans of action for children. |
Комитет рекомендует государству-участнику выделить необходимые финансовые ресурсы для осуществления нынешней и новой политики и планов действий в интересах детей. |
To this end, please also elaborate on all measures adopted to strengthen labour laws' enforcement and all related policies and plans of actions. |
С этой целью просьба представить подробную информацию обо всех мерах, принятых в интересах более последовательного осуществления законов о труде и всех связанных с ними стратегий и планов действий. |
Roles and responsibility for the design and implementation of successive Platform communication strategies and implementation plans based on these guidelines and framework should be clearly identified. |
Следует четко определять роли и ответственность за организацию и осуществление последующих стратегий в области информационной деятельности и планов осуществления Платформы, исходя из настоящих руководящих принципов и рамок. |
Costs are incurred by the Authority in processing applications for approval of plans of work for exploration and in administering and supervising such contracts. |
Орган несет издержки, обрабатывая заявки на утверждение планов работы по разведке и обеспечивая административное сопровождение и надзор за выполнением выданных таким образом контрактов. |
Several delegations expressed their disappointment with the Commission's failure to complete its work on four applications for approval of plans of work for exploration. |
Несколькими делегациями было выражено разочарование по поводу того, что Комиссия не сумела завершить свою работу над четырьмя заявками на утверждение планов работы по разведке. |
(a) The process of reviewing and approving the proposed training programmes submitted by applicants for plans of work for exploration; |
а) процесс рассмотрения и утверждения предлагаемых программ подготовки кадров, представленных заявителями планов работы по разведке; |
It continuously reviewed its security plans and risk mitigation measures and carried out safety awareness training for its personnel. |
Они постоянно проводят обзоры своих планов обеспечения безопасности и мер по снижению рисков, а также организуют специальную подготовку по вопросам обеспечения безопасности для своего персонала. |