Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Plans - Планов"

Примеры: Plans - Планов
National training workshops on the development of national strategies for integrating rural development and energy policies and plans were conducted in seven countries. В семи странах были проведены национальные учебные семинары по разработке национальных стратегий, направленных на разработку комплексных программ и планов развития сельских районов и энергетики.
The Strategic Management Plan significantly differs from previous OHCHR plans. План стратегического руководства значительно отличается от предыдущих планов УВКПЧ.
Given these numbers, the question arises as to the impact of the plans and policies that are being implemented. С учетом этих данных встает вопрос об отдаче от осуществляемых планов и программ.
There were also calls for plans for sustainable production and consumption and for a global convention on heavy metals. Прозвучали также призывы к разработке планов устойчивого производства и потребления и принятию глобальной конвенции о тяжелых металлах.
Municipalities need to continue to work on urban development and urban regulatory plans. Муниципальные органы должны продолжать работу по составлению планов городского развития и учета нормативных требований в отношении городской застройки.
Require that recycling facilities have adequate emergency plans. требовать наличия на предприятиях по рециркуляции надлежащих планов действий в чрезвычайных ситуациях;
Expected results: Inventories of local manufacturers, distributors and users and development of national management plans in two countries. Ожидаемые результаты: Кадастры местных производителей, предприятий оптовой торговли и пользователей и разработка национальных планов регулирования в двух странах.
Customs officials continued to be invited to participate in the national and subregional meetings on developing national plans for the implementation for the Convention. Была продолжена практика приглашения сотрудников таможенных служб для участия в национальных и субрегиональных совещаниях по разработке национальных планов выполнения Конвенции.
The Secretariat has also prepared guidance for developing national implementation plans for implementation of the Convention. Секретариат также сформулировал руководящие принципы для разработки национальных планов осуществления Конвенции.
Integrated water resources management processes and plans are based on scientific, economic and rational priority setting and are revised based on continuous monitoring and adjustment. В основе процессов и планов комплексного регулирования водных ресурсов, которые пересматриваются исходя из результатов непрерывного мониторинга и корректировки, лежит рациональное установление приоритетов с учетом научных и экономических соображений.
National environmental legislative and policy frameworks are developed to support IWRM plans and processes. В поддержку планов и процессов КРВР разработаны национальные природоохранные законодательные нормы и стратегические рамки.
Environmental components of IWRM plans are solid and defensible and well grounded in national development frameworks. Экологические компоненты планов КРВР отличаются убедительностью и обоснованностью и хорошо разработаны в рамках национальных рамочных механизмов развития.
UNEP is in the process of addressing this issue and plans will be formulated for the collection of gender-disaggregated data. ЮНЕП находится в процессе рассмотрения соответствующего вопроса и формулирования планов по сбору гендерно-дифференцированных данных.
This organization established processes for the engagement of the private sector, including development of the Marine Park's zoning and plans of management. Эта организация определила процессы привлечения частного сектора, в частности, к зонированию морского парка и подготовке планов управления.
Most diversity plans are in progress. Осуществление большинства этих планов еще продолжается.
There are no plans to ratify this Convention at the present time. В настоящее время не существует планов ратификации данной Конвенции.
The most important change for employers is the minimum contents of equality plans required by the Equality Act. Наиболее важную перемену для работодателей представляют собой положения, касающиеся минимального содержания планов обеспечения равноправия, которые требуются Законом о равноправии.
Wage inventories concerning men and women will be made part of equality plans. Ставки заработной платы мужчин и женщин станут частью планов обеспечения равноправия.
The revised policy clearly indicates that the Government and local bodies will regulate, monitor and facilitate the implementation of rural water and sanitation plans and programmes. В этой стратегии четко указывается, что правительство и местные органы будут регулировать, контролировать процесс осуществления сельских планов и программ в области водоснабжения и санитарии и содействовать их реализации.
GON has devised several policies, plans and programmes for the preservation and promotion of right to cultural life of the people. ПН разработало ряд стратегий, планов и программ обеспечения и поощрения права народа на участие в культурной жизни.
But the outputs of these two plans were not so inspiring. Однако результаты осуществления этих двух планов оказались не столь обнадеживающими.
Setting up individual plans of advanced training is facilitated by the job profiles. Разработке индивидуальных планов профессиональной подготовки помогают описания должностных функций.
Across the Agency, a network of divisional learning champions supports the development of these plans. В Управлении имеется сеть лидеров в области обучения по подразделениям, которая оказывает помощь в подготовке таких планов.
Competent authorities should ensure that external emergency plans are put into effect without delay when an accident occurs. В случае аварии компетентные органы должны обеспечивать безотлагательную реализацию внешних планов, предусмотренных на случай чрезвычайных ситуаций.
The Working Group notes that the framework needed for the harmonization of off-site contingency plans largely exists. Рабочая группа считает, что в значительной степени созданы рамки для гармонизации планов действий по чрезвычайным ситуациям вне промышленной площадки.