The Joint Mission has also completed plans for visits to the Homs area to verify the destruction of Category 3 munitions at the sites there. |
Совместная миссия также завершила разработку планов посещений района Хомс для проверки уничтожения боеприпасов категории З на этих объектах. |
Many participants stressed the need for elaborate force protection measures, emergency evacuation plans and the deployment of critical enablers. |
Многие участники подчеркнули необходимость разработки мер по защите сил, планов экстренной эвакуации и развертывания важнейших вспомогательных сил. |
Any system-wide solution would first require the harmonization of the different medical plans. |
Любое общесистемное решение должно в первую очередь предусматривать унификацию различных планов медицинского страхования. |
It mentioned that in the current economic environment plans to build new prisons had been put on hold. |
Он указал, что при нынешней экономической ситуации реализация планов строительства новых тюрем была отложена. |
The transition to the Residual Mechanism and plans for closure of the Tribunal continue to draw ever nearer to completion. |
Переход к Остаточному механизму и реализация планов закрытия Трибунала приближаются к своему завершению. |
It took note of the establishment of various national plans and strategies, such as the National Vision 2030. |
Он отметил разработку различных национальных планов и стратегий, таких как Национальная концепция на период до 2030 года. |
At present there are no plans to make changes in legislation with regard to compulsory admission and treatment in mental health care. |
В настоящее время нет никаких планов изменять законодательство, касающееся принудительного помещения и лечения в психиатрических учреждениях. |
Based on the situation analysis and building on existing national and subnational strategies and plans, a strategy or plan should be developed. |
На основе анализа положения и существующих национальных и субнациональных стратегий и планов следует выработать стратегию или план. |
Croatia welcomed the adoption of the plans of action to combat the recruitment and use of children by the armed forces. |
Хорватия приветствовала принятие планов действий по борьбе с вербовкой и использованием детей вооруженными силами. |
In many instances, it can be achieved with a redistribution of resources and comprehensive strategies and plans aimed at achieving universal access. |
Во многих случаях этого можно достичь путем перераспределения ресурсов и разработки комплексных стратегий и планов по обеспечению всеобщего доступа. |
Spain commended Portugal on its efforts to combat domestic violence through the adoption of national plans. |
Испания высоко оценила усилия Португалии по борьбе против домашнего насилия посредством принятия национальных планов. |
Ukraine requested further information on the Third Plan for Immigrant Integration and on experience in implementing previous such plans. |
Украина попросила представить дополнительную информацию о Третьем плане по интеграции иммигрантов и о практическом опыте осуществления прошлых планов такого же характера. |
The Groups of Experts will then consider the implementation of the respective work plans for discussion with the Committee. |
После этого группы экспертов рассмотрят ход осуществления соответствующих планов работы для обсуждения с Комитетом. |
An independent expert suggested that working with countries will lead to regional plans. |
Независимый эксперт высказал мысль, что работа со странами приведет к подготовке региональных планов. |
Assistance in developing national energy efficiency actions plans: ongoing. |
Оказание содействия в разработке национальных планов действий по повышению энергоэффективности: постоянно. |
More than 100 projects have emerged from these plans. |
Более 100 проектов было реализовано в рамках этих планов. |
The Committee also took note of the information concerning the plans for short- and long-term nuclear waste storage reported by Ukraine. |
Комитет также принял к сведению представленную Украиной информацию, касающуюся планов краткосрочного и долгосрочного хранения ядерных отходов. |
The Netherlands noted that it lacked national registers regarding monitoring of plans. |
Нидерланды отметили, что в стране нет национальных реестров, касающихся мониторинга планов. |
The Party concerned also referred to the newly established obligation on the developer to organize public debates (hearings) before adoption of draft spatial plans. |
Соответствующая Сторона также сослалась на недавно установленное обязательство для застройщика организовывать публичные обсуждения (слушаний) перед утверждением проектов планов территориального развития. |
Both parties agree that there is an obligation of the authorities to carry out public participation for the preparation of county management plans. |
Обе стороны согласились с тем, что государственные органы обязаны обеспечивать участие общественности в подготовке окружных планов управления отходами. |
Since no SEA is required for waste management plans, the second set of provisions for public participation are relevant. |
Поскольку для планов в области управления отходами СЭО не требуется, в данном случае применяется второй набор положений об участии общественности. |
In Haiti, WFP brought together government entities to reach a common understanding of food security and integrated contingency plans. |
На Гаити ВПП объединила усилия ряда государственных учреждений для достижения общего понимания концепции продовольственной безопасности и комплексных планов действий в чрезвычайных ситуациях. |
This raised a number of concerns that must be factored into sustainability plans. |
В этой связи возникает ряд вопросов, которые должны учитываться при разработке планов устойчивого развития. |
Moreover, existing policies and plans are often not funded or implemented. |
Кроме того, во многих случаях на осуществление утвержденных стратегий и планов не выделяются финансовые средства, и они так и остаются невыполненными. |
The plans ensure that women and communities benefit from implementation through work programmes, gender-sensitive planning and capacity-building activities. |
Имеющиеся планы обеспечивают учет интересов женщин и общин в ходе реализации за счет разработки соответствующих планов работы, планирования с учетом гендерных факторов и проведения мероприятий по созданию потенциала. |