Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Plans - Планов"

Примеры: Plans - Планов
The Joint Mission has also completed plans for visits to the Homs area to verify the destruction of Category 3 munitions at the sites there. Совместная миссия также завершила разработку планов посещений района Хомс для проверки уничтожения боеприпасов категории З на этих объектах.
Many participants stressed the need for elaborate force protection measures, emergency evacuation plans and the deployment of critical enablers. Многие участники подчеркнули необходимость разработки мер по защите сил, планов экстренной эвакуации и развертывания важнейших вспомогательных сил.
Any system-wide solution would first require the harmonization of the different medical plans. Любое общесистемное решение должно в первую очередь предусматривать унификацию различных планов медицинского страхования.
It mentioned that in the current economic environment plans to build new prisons had been put on hold. Он указал, что при нынешней экономической ситуации реализация планов строительства новых тюрем была отложена.
The transition to the Residual Mechanism and plans for closure of the Tribunal continue to draw ever nearer to completion. Переход к Остаточному механизму и реализация планов закрытия Трибунала приближаются к своему завершению.
It took note of the establishment of various national plans and strategies, such as the National Vision 2030. Он отметил разработку различных национальных планов и стратегий, таких как Национальная концепция на период до 2030 года.
At present there are no plans to make changes in legislation with regard to compulsory admission and treatment in mental health care. В настоящее время нет никаких планов изменять законодательство, касающееся принудительного помещения и лечения в психиатрических учреждениях.
Based on the situation analysis and building on existing national and subnational strategies and plans, a strategy or plan should be developed. На основе анализа положения и существующих национальных и субнациональных стратегий и планов следует выработать стратегию или план.
Croatia welcomed the adoption of the plans of action to combat the recruitment and use of children by the armed forces. Хорватия приветствовала принятие планов действий по борьбе с вербовкой и использованием детей вооруженными силами.
In many instances, it can be achieved with a redistribution of resources and comprehensive strategies and plans aimed at achieving universal access. Во многих случаях этого можно достичь путем перераспределения ресурсов и разработки комплексных стратегий и планов по обеспечению всеобщего доступа.
Spain commended Portugal on its efforts to combat domestic violence through the adoption of national plans. Испания высоко оценила усилия Португалии по борьбе против домашнего насилия посредством принятия национальных планов.
Ukraine requested further information on the Third Plan for Immigrant Integration and on experience in implementing previous such plans. Украина попросила представить дополнительную информацию о Третьем плане по интеграции иммигрантов и о практическом опыте осуществления прошлых планов такого же характера.
The Groups of Experts will then consider the implementation of the respective work plans for discussion with the Committee. После этого группы экспертов рассмотрят ход осуществления соответствующих планов работы для обсуждения с Комитетом.
An independent expert suggested that working with countries will lead to regional plans. Независимый эксперт высказал мысль, что работа со странами приведет к подготовке региональных планов.
Assistance in developing national energy efficiency actions plans: ongoing. Оказание содействия в разработке национальных планов действий по повышению энергоэффективности: постоянно.
More than 100 projects have emerged from these plans. Более 100 проектов было реализовано в рамках этих планов.
The Committee also took note of the information concerning the plans for short- and long-term nuclear waste storage reported by Ukraine. Комитет также принял к сведению представленную Украиной информацию, касающуюся планов краткосрочного и долгосрочного хранения ядерных отходов.
The Netherlands noted that it lacked national registers regarding monitoring of plans. Нидерланды отметили, что в стране нет национальных реестров, касающихся мониторинга планов.
The Party concerned also referred to the newly established obligation on the developer to organize public debates (hearings) before adoption of draft spatial plans. Соответствующая Сторона также сослалась на недавно установленное обязательство для застройщика организовывать публичные обсуждения (слушаний) перед утверждением проектов планов территориального развития.
Both parties agree that there is an obligation of the authorities to carry out public participation for the preparation of county management plans. Обе стороны согласились с тем, что государственные органы обязаны обеспечивать участие общественности в подготовке окружных планов управления отходами.
Since no SEA is required for waste management plans, the second set of provisions for public participation are relevant. Поскольку для планов в области управления отходами СЭО не требуется, в данном случае применяется второй набор положений об участии общественности.
In Haiti, WFP brought together government entities to reach a common understanding of food security and integrated contingency plans. На Гаити ВПП объединила усилия ряда государственных учреждений для достижения общего понимания концепции продовольственной безопасности и комплексных планов действий в чрезвычайных ситуациях.
This raised a number of concerns that must be factored into sustainability plans. В этой связи возникает ряд вопросов, которые должны учитываться при разработке планов устойчивого развития.
Moreover, existing policies and plans are often not funded or implemented. Кроме того, во многих случаях на осуществление утвержденных стратегий и планов не выделяются финансовые средства, и они так и остаются невыполненными.
The plans ensure that women and communities benefit from implementation through work programmes, gender-sensitive planning and capacity-building activities. Имеющиеся планы обеспечивают учет интересов женщин и общин в ходе реализации за счет разработки соответствующих планов работы, планирования с учетом гендерных факторов и проведения мероприятий по созданию потенциала.