Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Plans - Планов"

Примеры: Plans - Планов
The session on satellite architecture and technologies considered research activities related to small-satellite technologies and mission plans. В рамках заседания, посвященного вопросам спутниковой архитектуры и спутниковых технологий, обсуждались исследования в области технологий малых спутников и планов проведения миссий.
The discussions led to the development of plans for specific activities involving Member States and UN-SPIDER in 2013. Обсуждения привели к разработке планов конкретных мероприятий с участием государств-членов и СПАЙДЕР-ООН в 2013 году.
The 2013 proposed revised budget also takes into account further re-prioritization and rationalization of plans, operational strategies and budgets. Предлагаемый пересмотренный бюджет на 2013 год также учитывает дальнейшую корректировку приоритетов и рационализацию планов, стратегий оперативной деятельности и бюджетов.
International cooperation should support State-led health systems and national health plans. В рамках международного сотрудничества следует оказывать поддержку государствам в работе их систем здравоохранения и в осуществлении национальных планов в сфере здравоохранения.
He also recommended that civil society organizations be included in the discussion, coordination and implementation of specific programmes within State plans. Она также рекомендовала привлечь организации гражданского общества к диалогу, координации и осуществлению конкретных программ в рамках государственных планов.
CESCR recommended ensuring that plans to construct new social housing units are implemented. КЭСКП рекомендовал обеспечить выполнение планов строительства нового социального жилья.
Active consultation with the civil society is integral to the formulation of plans. Активные консультации с гражданским обществом являются обязательным условием для формулирования планов.
AI recommended that all government departments be involved in developing and implementing plans aimed at reducing physical and cost barriers to access HIV-related health services in rural areas. МА рекомендовала всем государственным ведомствам принять участие в разработке и осуществлении планов, направленных на сокращение физических и экономических барьеров в плане доступа к медицинским услугам, связанным с ВИЧ, в сельских районах.
The State had not carried out any consultation with the affected populations nor made available any contingency plans. Власти не проводили никаких консультаций с затрагиваемыми группами населения и не разработали никаких чрезвычайных планов.
Coordinating councils have been set up in every region to devise plans for streamlining the network of general education establishments. В каждом регионе созданы координационные советы для разработки соответствующих планов оптимизации сети общеобразовательных учреждений.
Work is being completed on the development and adjustment of such plans. В регионах завершается работа по формированию и корректировке планов оптимизации школьной сети.
NIHRC noted with satisfaction the national plans to control HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. ННКПЧ с удовлетворением отметила наличие национальных планов по борьбе с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией.
Cuba's recommendations were linked to plans and measures for socio-economic development and the protection of the rights of vulnerable people. Рекомендации Кубы касались планов и мер в области социально-экономического развития и защиты прав уязвимых групп населения.
The opinion of street-connected children should inform policies, plans and interventions designed to address them. Мнение беспризорных детей должно учитываться при разработке политики, планов и мер в их отношении.
When implementing master plans for the construction and development of urban areas, local administrations must ensure that property rights are respected and upheld. При осуществлении генеральных планов строительства и застройки городских районов местные власти должны обеспечить уважение и соблюдение имущественных прав.
They also encouraged eligible Member States to consider multi-year payment plans in order to settle their budget arrears. Они также призывают соответствующие государства-члены рассмотреть вопрос о составлении многолетних планов выплат взносов, с тем чтобы погасить свои просроченные бюджетные платежи.
All Member States with significant arrears should consider submitting such plans if they were in a position to do so. Всем государствам-членам, у которых накопилась крупная задолженность, следует подумать над составлением таких планов, если они в состоянии сделать это.
States with unpaid contributions should make further efforts to reduce their arrears; voluntary implementation of multi-year payment plans was a useful tool in that regard. Государства, не уплатившие свои взносы, должны прилагать дальнейшие усилия для сокращения размера своей задолженности; одним из важных инструментов в этой связи является добровольное выполнение многолетних планов выплат.
Hence, in the long term, States should invest in developing plans of action and strategies that take into consideration the situation of national minorities. Поэтому в долгосрочной перспективе государствам следует заниматься разработкой планов действия и стратегий, учитывающих положение национальных меньшинств.
A governmental decree had been issued to create a specific cabinet, aimed at coordinating justice and security annual plans of all the institutions. Был издан указ о создании специальной коллегии для координации ежегодных планов действий всех учреждений по вопросам правосудия и безопасности.
Paraguay welcomed the various plans adopted on the area of human rights aimed at eliminating historical and structural inequalities. Парагвай приветствовал ряд планов, принятых в области прав человека и направленных на ликвидацию исторически и структурно обусловленного неравенства.
Australia commended Brazil for the positive steps taken to address extreme poverty and establish plans for people with disabilities. Австралия одобрила предпринимаемые Бразилией позитивные шаги по ликвидации крайней нищеты и выработке планов поддержки инвалидов.
It recognized the challenges in the implementation of plans and programmes. Она признала, что осуществление планов и программ связано с определенными трудностями.
There should be individualized treatment plans for each child, taking into consideration their effective and long-lasting rehabilitation and reintegration. Работа с каждым ребенком должна вестись на основе индивидуальных планов с учетом долгосрочных задач эффективной реабилитации и реинтеграции.
The national institution coordinates between different sectors of the civil society and different plans, particularly those concerning vulnerable groups. Национальное учреждение координирует деятельность различных групп гражданского общества и реализацию различных планов, касающихся, в частности, уязвимых групп населения.