Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Plans - Планов"

Примеры: Plans - Планов
Qatar noted that Bangladesh seriously endeavoured to promote and protect human rights through its Millennium Development Goal plans, especially on education. Катар отметил, что Бангладеш серьезно намерена укреплять и защищать права человека путем реализации своих планов по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, особенно в сфере образования.
Viet Nam is implementing plans to expand internet connection points to rural and remote areas. Вьетнам занимается осуществлением планов расширения числа пунктов выхода в Интернет в сельских и удаленных районах.
The plans are being regularly evaluated and updated for the subsequent period. Производятся регулярная оценка планов и их уточнение на последующий период.
Five years would allow the elaboration of necessary analyses and implementation of plans of action. Для проведения необходимой аналитической работы и выполнения планов действий потребуется пятилетний срок.
The judiciary and the Ministry of Justice have both since commenced the process of drafting their strategic plans. Судебные органы и Министерство юстиции приступили к разработке своих стратегических планов.
Egypt requested more information on the steps taken or to be taken to implement these plans. Египет просил предоставить дополнительную информацию о мерах, которые принимаются или будут приняты для выполнения этих планов.
The outcome of the expert meetings is the basis for my Office's plans to engage consultants to produce a good practices database. Результаты этих совещаний экспертов лежат в основе планов моего Управления привлечь консультантов для подготовки базы данных о положительной практике.
That is the best way to ensure that people are placed at the centre of our recovery plans. Это наилучший способ поставить именно человека в центр наших планов оздоровления экономики.
Ghana also called on the international community to provide the Government with the needed technical assistance to support its plans to enhance human rights-related training. Кроме того, Гана призвала международное сообщество оказать правительству необходимую техническую помощь для поддержки его планов развития подготовки кадров по вопросам, связанным с правами человека.
It would also work with offices within the Department to develop self-evaluation plans and schedules that reflect high-priority areas of programmatic activity. Она будет также взаимодействовать с подразделениями Департамента в вопросах подготовки планов и графиков проведения самооценок, учитывающих высокоприоритетные области деятельности по программам.
They build the capacities of developing countries. They support the development of coherent national plans. Они создают потенциал развивающихся стран и поддерживают разработку согласованных национальных планов.
This particular effect resulted from a lack of recognition and lower measurement of pension benefit plans. Она стала прямым следствием недоучета и снижения оценочной стоимости пенсионных планов.
She expressed regret at the delays caused by the collapse of many of the assumptions that had underpinned initial plans. Она выражает сожаление по поводу задержек, обусловленных несостоятельностью многих предположений, которые лежали в основе первоначальных планов.
It also welcomed the use of the system of multi-year payment plans to assist Member States in reducing their unpaid assessed contributions. Она также приветствует использование системы многолетних планов выплат для оказания государствам-членам помощи в сокращении объема их невыплаченных начисленных взносов.
Latin America and the Caribbean region's efforts focused on strengthening national strategic plans and on prevention and vulnerability reduction. В регионе Латинской Америки и Карибского бассейна усилия были сосредоточены на укреплении национальных стратегических планов и профилактике и снижении уровня уязвимости.
Assessing the effectiveness of these plans were hinged on the critical change index recorded for social justice and equality for women and men. Оценка эффективности этих планов осуществляется на основе индекса критических изменений в сфере обеспечения социальной справедливости и равенства мужчин и женщин.
The challenge for the Government lies in achieving these goals through its time-bound plans of action and programmes. Основной проблемой, стоящей перед правительством, является достижение этих целей путем своевременной разработки и реализации планов действий и программ.
Some countries would require resources and technical expertise to help them implement internationally agreed conventions and national plans of action. Некоторым странам для осуществления согласованных на международном уровне конвенций и национальных планов действий необходимы ресурсы и технический опыт.
Over 25 countries have completed NPAs for children and more than 50 such plans are under formulation. Более 25 стран завершили разработку национальных планов действий в интересах детей, и более 50 таких планов разрабатываются в настоящее время.
The participation of children in the development of national plans, a recommendation of the Special Session, is gaining ground in many countries. Во многих странах в соответствии с рекомендацией специальной сессии расширяется практика участия детей в разработке национальных планов.
I hope nobody has any plans to go anywhere, because we are now officially surrounded. Надеюсь у вас нет планов куда-то идти, теперь мы официально окружены.
Like most of the Doctor's plans, this one's simple, it won't take long. Как и большинство планов Доктора, этот план простой, он не займет много времени.
Then your plans could be hindered. Тогда у ваших планов могут быть затруднения.
In your mind, you've got so many plans. У тебя в голове столько планов.
Back to having no plans tonight. И опять нет никаких планов на вечер.