| That meant that the public had to have opportunities to participate before the proposed location was selected, the land purchased, the construction plans drawn up, etc. | Общественности необходимо иметь возможности для участия до выбора места осуществления проекта, приобретения земельного участка, разработки планов строительства и т.п. |
| In addition to reviewing the activities and plans for the work area, we will discuss: | Помимо рассмотрения мероприятий и планов в каждой области работы: |
| Inventory of Governments' plans and programmes as well as feasibility or pre-investment studies aimed at the upgrading of the TER lines | Инвентаризация планов и программ правительств и технико-экономических обоснований или предынвестиционных исследований, направленных на модернизацию линий ТЕЖ |
| coordinate national infrastructure investment plans and their implementation | координация подготовки и осуществления национальных планов капиталовложений в инфраструктуру |
| improve the monitoring of infrastructure and the execution of transport facilitation plans | усовершенствование мониторинга инфраструктуры и реализация планов упрощения перевозок |
| Task 1.3 Introduction of the existing networks and plans | Задача 1.3 Представление существующих сетей и планов |
| Task 4.5 Review and prioritize proposed projects and plans to address high-speed rail transport infrastructure needs incorporating national and regional concerns. | Задача 4.5 Обзор и определение приоритетности предлагаемых проектов и планов для удовлетворения потребностей в инфраструктуре высокоскоростного железнодорожного транспорта с учетом национальных и региональных проблем |
| In his report, the Secretary-General mentions the role of the Regional Procurement Office in working with requisitioning offices to develop joint acquisition plans. | В своем докладе Генеральный секретарь отмечает роль Регионального отделения по закупкам в разработке совместных планов закупок в сотрудничестве с подразделениями-заказчиками. |
| This will include ensuring that development policies and plans are drawn up through participatory and inclusive processes, and with regular progress reports submitted to parliament for review. | Это будет включать обеспечение того, чтобы разработка стратегий и планов в области развития представляла собой коллегиальный и инклюзивный процесс, сопровождающийся представлением на рассмотрение парламента регулярных докладов о ходе работы. |
| Diversity of strategic plans: concepts and practices | Разнообразие стратегических планов: концепции и практика |
| In this vein, organizations expressed a desire to further discuss the operationalization of strategic plans and how implementation can be measured. | В этой связи организации выразили желание более подробно обсудить практическое применение стратегических планов, а также способы оценки их осуществления. |
| (k) Are part of organizational training plans; and | к) составляют часть учебных планов организации; и |
| Ensure progress towards provision of family planning, taking into account national plans | Обеспечение прогресса в деле предоставления услуг в области планирования семьи с учетом национальных планов |
| In support of the development of national security policies, strategies and plans, United Nations entities have provided technical, legal and political assistance in different contexts. | Стремясь содействовать выработке установок, стратегий и планов по вопросам национальной безопасности, структуры Организации Объединенных Наций оказывали в различных контекстах техническую, юридическую и политическую помощь. |
| Issuance of strategies and plans for community policing led by the Ministry of the Interior | Разработка стратегий и планов деятельности полиции на уровне общин под руководством министерства внутренних дел |
| Estimate 2013: The Independent High Electoral Commission operational plans successfully implemented for three electoral events | Расчетный показатель на 2013 год: успешное выполнение оперативных планов Независимой высшей избирательной комиссии по проведению 3 выборных мероприятий |
| Monitoring and evaluation and risk management plans specific to disarmament, demobilization and reintegration developed | Разработка планов контроля и оценки и управления рисками применительно к разоружению, демобилизации и реинтеграции |
| The Procurement Support Office has formalized the guidelines and templates to be used for the submission of procurement plans by UNDP offices as recommended by the Board. | В соответствии с рекомендацией Комиссии Управление снабженческого обслуживания утвердило официальные руководящие принципы и шаблоны, которые должны использоваться отделениями ПРООН при представлении планов закупок. |
| Approved cost-sharing ratios for the United Nations health insurance plans | Утвержденные коэффициенты распределения затрат для планов медицинского страхования Организации Объединенных Наций |
| It also fostered comprehensive reparation and return plans within the framework of transitional justice committees for the communities of Tulapas and Los Cedros (Antioquia). | Управление также содействовало осуществлению комплексных планов возмещения ущерба и возвращения в рамках комитетов по вопросам переходного правосудия для общин тулапас и лос-седрос в департаменте Антиокия. |
| The Archives and Records Section of the Residual Mechanism has also taken over the work to prepare records disposition plans for Tribunal offices. | Секция архивов и документации Остаточного механизма также взяла на себя обязанности, связанные с подготовкой планов распоряжения документацией для всех подразделений Трибунала. |
| A harmonized joint concept of operations was developed, aligning at the strategic level the separate operational plans of the Malian defence and security forces and the proposed international military force. | Был выработан согласованный замысел совместных операций, обеспечивший скоординированность на стратегическом уровне отдельных оперативных планов малийских сил обороны и безопасности и предлагаемых к развертыванию международных военных сил. |
| Unlike many tourism plans, the strategy has strong baseline diagnostic and monitoring components, which allow for the objective measurement of compliance with the objectives. | В отличие от многих планов развития туризма эта стратегия включает развитые компоненты для анализа исходного уровня и мониторинга, которые обеспечивают возможность объективной оценки выполнения поставленных задач. |
| Percentage of risk treatment plans of high risk that are not implemented by agreed deadline | Процент планов урегулирования серьезных рисков, которые не реализованы к установленному сроку |
| For all medical plans, the rate trends from 8.0 per cent in 2012-2013, down to 4.5 per cent in 2027 and later years. | Для всех планов медицинского страхования прогнозируется снижение темпов роста расходов с 8 процентов в 2012 - 2013 годах до 4,5 процента в 2027 году и в последующий период. |