Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Plans - Планов"

Примеры: Plans - Планов
The expertise available in the above-mentioned regions could be utilized to develop appropriate rehabilitation plans. Опыт, накопленный в указанных регионах, можно было бы использовать для разработки соответствующих планов рекультивации.
In preparing plans and programmes the Ministry shall be sure to consult the departmental governments and the public and private educational institutions. При разработке планов и программ министерство консультируется с органами управления департаментов, а также с государственными и частными учебными заведениями.
UNDP helped to strengthen gender analysis of AIDS policies and plans, and address gender-related vulnerability of women and girls in planning processes. ПРООН содействовала усилению гендерного анализа политики и планов борьбы со СПИДом и решению проблемы, связанной с гендерными аспектами уязвимости женщин и девочек в процессе планирования.
In 2006 UNEP conducted environmental screening of sector and regional plans for the United Nations country team. В 2006 году ЮНЕП провела экологическую проверку отраслевых и региональных планов для группы Организации Объединенных Наций в этой стране.
That work has contributed directly to the development and enhancement of African Union plans for AMIS. Эта работа непосредственно содействовала развитию и расширению планов Африканского союза для МАСС.
The legislature and the executive should be fully involved in devising plans for the eradication of violence against women from Cuban society. Законодательные и исполнительные органы власти должны быть полностью вовлечены в разработку планов искоренения насилия в отношении женщин на Кубе.
The survey also concerns the plans for emergency response by the rescue services. Обследование затрагивает также состояние планов действий аварийно-спасательных служб.
The international organisations start many years before the census date to make up their plans and recommendations. Международные организации начинают подготовку своих планов и рекомендаций за много лет до назначенных сроков переписи.
My delegation fully supports the basic framework of the work plans. Наша делегация полностью поддерживает основные рамки планов работы.
None of the implementation plans, however, mentioned the current use of best practices for controlling persistent organic pollutants. Вместе с тем ни в одном из планов выполнения не упоминается использование в настоящее время наилучших видов практики для контроля за стойкими органическими загрязнителями.
In connection with question 11, the Government had no plans to legislate on abortion. Что касается вопроса 11, то у правительства нет никаких планов разрабатывать законопроекты, касающиеся абортов.
Some countries lacked plans to support the longer-term transition to recovery and rehabilitation. У некоторых стран нет планов поддержки более долгосрочного процесса перехода к восстановлению и реконструкции.
Once this plan is adopted, development of regional plans will begin. После принятия этого плана начнется разработка региональных планов.
The statistical activities in Uzbekistan are based mainly on annual plans. Статистическая деятельность в Узбекистане в основном осуществляется на основе годовых планов.
However, they lack in-house capacities to refine and effectively implement those plans and programmes and therefore highlighted the need for adequate training. Однако у них отсутствуют внутренние возможности для отшлифовки и эффективного осуществления этих планов и программ, поэтому они отметили необходимость получения соответствующей профессиональной подготовки.
Moreover this information about the natural resources and environment would give decision makers the tools to produce their plans and policies. Кроме того, данная информация о природных ресурсах и окружающей среде обеспечит лицам, принимающим решения, инструменты для выработки планов и политики.
The biennial support budget represents management plans for implementing and supporting UNDP activities and support to the United Nations system. Бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период представляет собой комплекс планов управления для осуществления и поддержки мероприятий ПРООН и деятельности системы Организации Объединенных Наций.
Municipalities are also responsible for the execution of these plans. Муниципалитеты отвечают и за реализацию этих планов.
However, municipal land is sold without considering the long-term development of the respective area, as master plans are not available. В то же время в отсутствие генеральных планов продажа муниципальных земель осуществляется без учета долгосрочных перспектив развития соответствующих районов.
In order to preserve important groups of monuments, the Survey has initiated the policy of preparing master plans for their conservation. Для охраны важных групп памятников Инспекция принимает меры по подготовке генеральных планов их сохранения.
The World Food Programme assisted 32 countries in developing and implementing food and nutrition components within national AIDS plans. Всемирная продовольственная программа оказала 32 странам содействие в разработке и осуществлении компонентов национальных планов борьбы со СПИДом, связанных с продовольствием и питанием.
There is no doubt that technical assistance needs to be aligned with such national strategies or plans. Не вызывает сомнения, что техническая помощь должна оказываться с учетом таких национальных стратегий или планов.
There are no plans to fund the accrued liability at this time. На нынешнем этапе МСЭ не имеет планов в отношении финансового обеспечения накопленных обязательств.
Each organization is responsible for the implementation of its respective work plans. Каждая организация отвечает за осуществление своих соответствующих планов работы.
It will also assist the Office in developing annual operational plans and targets. Он поможет также Управлению в разработке ежегодных оперативных планов и целевых заданий.