Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Plans - Планов"

Примеры: Plans - Планов
Women's advancement constitutes one of the goals of the 2006-2010 SEDP and annual national plans. Улучшение положения женщин является одной из целей ПСЭР на 2006-2010 годы и ежегодных национальных планов.
All competent agencies in charge of enterprise management and enterprises must introduce the plan for labour safety when developing production plans. Все компетентные органы, отвечающие за управление предприятием, и сами предприятия должны представлять планы мер по охране труда при подготовке производственных планов.
Ongoing monitoring and evaluation of existing plans and policies is therefore of paramount importance. В этой связи важнейшее значение приобретают постоянный мониторинг и оценка существующих планов и программ.
Similarly, provisions for indigenous peoples' direct participation in compliance activities are generally focused on conservation projects and resettlement plans. Аналогичным образом, положения в отношении непосредственного участия коренных народов в деятельности по соблюдению требований в основном касаются природоохранных проектов и планов переселения.
The status of implementation of United Nations plans and coordination mechanisms is also presented. В нем также представлена информация о ходе осуществления планов Организации Объединенных Наций и деятельности координационных механизмов.
It is also invited to continue to play an important role in encouraging all partners to support the Government's plans and priorities. Кроме того, ей предлагается и впредь играть важную роль в поощрении всех партнеров к оказанию поддержки в осуществлении планов и приоритетных задач правительства.
This same body would also help to prepare and carry out long-term plans for the management of natural resources at the local and international levels. Такой орган будет также содействовать разработке и осуществлению долгосрочных планов для рационального использования природных ресурсов на местном и национальном уровнях.
The latter framework is intended to further articulate the strategy and implementation plans of OCHA over a four-year period. Цель составления этих рамок состоит в дальнейшем формулировании стратегии и планов осуществления УКГВ на четырехлетний период.
Ministry of Justice (the Prison Service) is responsible for release plans of prisoners, which also includes organizing accommodation. Министерство юстиции (Тюремная служба) отвечает за выполнение планов по освобождению заключенных, что предусматривает также обеспечение их жильем.
It contains 10 strategic and priority areas of action, while defining the approach to implementing the measures under one-year operative plans. В нем обозначены 10 стратегических и приоритетных областей, в которых действия необходимы в первую очередь, и определены подходы в отношении осуществления этих действий в рамках годичных оперативных планов.
Urban human rights can be successfully pursued through national urban plans and policies and Habitat country programme documents. Защита прав человека в городах может успешно осуществляться в контексте национальных планов и стратегиях развития городов, а также страновых программах Хабитат.
Mine closure plans and funds for the rehabilitation of mining sites must be enforced. В целях восстановления участков добычи необходимо обеспечивать введение в действие планов и фондов по закрытию горных выработок.
In addition, 32 countries reported plans to establish IIFs in the coming year(s). Кроме того, 32 страны сообщили о наличии у них планов создания КИРП в предстоящий(е) год(ы).
The 20 countries which were not satisfied with the amount of resources mobilized reported plans to increase it. Двадцать стран, которые не были удовлетворены объемом мобилизованных ресурсов, сообщили о наличии у них планов увеличить его.
Climate adaptation plans and measures should utilize sources of traditional knowledge; При разработке планов и мер по адаптации к изменению климата необходимо использовать источники традиционных знаний;
One country reported having mobilized enough resources, and three more countries reported plans to mobilize them. О мобилизации достаточного объема ресурсов сообщила одна страна, а еще три страны сообщили о наличии у них планов в отношении их мобилизации.
No countries reported long-term plans (i.e. for the 2016 - 2017 biennium). О наличии долгосрочных планов (т.е. на двухгодичный период 2016 - 2017 годов) не сообщила ни одна из стран.
However, several countries indicated that the resources allocated to incentives were still insufficient and reported plans to implement additional measures in the future. Однако несколько стран указали, что ресурсов, выделяемых на стимулирование, все еще недостаточно, и сообщили о наличии у них планов реализовать дополнительные меры в будущем.
The process of developing drought preparedness and mitigation plans is a step-by-step planning process that requires the participation of all stakeholders. Процесс разработки планов по обеспечению готовности к засухам и смягчению их последствий является поэтапным процессом планирования, в котором должны участвовать все заинтересованные стороны.
It also describes the process to be adopted towards establishment of the Regional Committee and the plans for future activities in the region. В нем также дается описание процедуры, которая будет установлена в целях создания регионального комитета, и планов будущей деятельности в регионе.
He stressed the importance of understanding the interlinkages and trade-offs between policy objectives and the need for comprehensive plans for water and energy security. Он подчеркнул важность понимания взаимосвязей и компромиссов между политическими целями и необходимость всеобъемлющих планов по обеспечению водной и энергетической безопасности.
Many countries have begun to develop integrated water resource management plans at the watershed or river basin levels. Во многих странах началась разработка комплексных планов управления водными ресурсами на уровнях водоразделов или бассейнов рек.
This is particularly the case for public sector plans or programmes, since they are meant to specifically promote the public interest. Особенно это касается планов или программ государственного сектора, поскольку они непосредственно направлены на удовлетворение общественных интересов.
As a result, the Protocol provides for the consideration of health as an integral part of the SEA of plans and programmes. Как следствие, в Протоколе предусмотрено рассмотрение вопросов здоровья в качестве неотъемлемой части СЭО планов и программ.
In general terms, partnerships, alliances and joint plans of action often emanate from such a level of engagement. В более общем плане, такой уровень вовлеченности часто приводит к возникновению партнерств, альянсов и принятию совместных планов действий.