For example, one beneficiary recommended that States Parties further developed plans of action for universalization of the Convention and its Protocols. |
Например, один бенефициар рекомендовал, чтобы государства-участники предприняли дальнейшее разрвитие планов действий по универсализации Конвенции и ее протоколов. |
The National Council on Gender Equality has coordinated the reporting on the implementation of the national plans since 2005. |
Национальный совет по вопросам гендерного равенства координирует подготовку доклада о выполнении национальных планов с 2005 года. |
Each of these plans includes a number of particular programmes with named participants and contractors, resources and arrangements. |
Каждый из этих планов содержит ряд отдельных программ с указанием участников и подрядчиков, ресурсов и механизмов. |
UNFPA reached this target through active monitoring and review of audit plans and by including direct payments in the scope of the audit. |
ЮНФПА достиг этого целевого показателя за счет активного мониторинга и анализа планов ревизии и включения прямых платежей в сферу охвата ревизорской проверки. |
In particular, the partnership framework for the period 20082013 was institutionalized through the adoption of biannual implementation plans. |
В частности, были организационно оформлены партнерские рамки на период 2008 - 2013 годов благодаря принятию двухгодичных планов осуществления. |
The Authority's plans to address a variety of challenging issues in the development of the geographical names database were also discussed. |
Наряду с этим состоялось обсуждение планов Управления по решению целого ряда проблем, связанных с формированием базы данных географических названий. |
Progress and follow-up on these plans are reported quarterly to management and annually to the Executive Board. |
О прогрессе в осуществлении этих планов и последующих мерах ежеквартально докладывается руководству и раз в год - Исполнительному совету. |
However, the Government has adopted strategic plans to improve this example is the National Health-Care Development Plan (PNDS) 2002-2006. |
Тем не менее, в целях улучшения ситуации правительство утвердило ряд стратегических планов, например, Национальный план санитарного развития (НПСР) на 2002-2006 годы. |
The production of sectoral plans to combat HIV by the various ministries and religious denominations. |
Составление различными министерствами и религиозными конфессиями отраслевых планов борьбы с ВИЧ. |
The results of this exercise will inform Government in its plans to revise the Policy and guide the policy implementation process. |
Результаты этого обзора будут использованы правительством при разработке планов по переработке политики и ориентации процесса реализации политики. |
Correctional Centres will work with First Nation Justice Committees, Police Management Boards and the local RCMP to develop reintegration plans for individual offenders as they are released. |
Исправительные центры будут сотрудничать с комитетами по вопросам правосудия "первых наций", административными советами органов полиции и местными подразделениями КККП в деле составления планов реинтеграции для индивидуальных правонарушителей после их освобождения. |
The vision, which establishes the framework for future action, includes implementation strategies and plans. |
Данный план развития, который определяет рамки будущих действий, предусматривает и осуществление стратегий и планов. |
Insufficient reliable data and information needed for formulating strategic plans and assessing the general situation of women. |
Недостаточная надежность данных и информации, необходимых для разработки стратегических планов и оценки общего положения женщин. |
These plans and programmes are designed to set target dates for complete clean water and sanitation coverage for all cities and villages. |
При разработке этих планов и программ назначаются конкретные сроки обеспечения полного охвата всех городов и деревень чистым водоснабжением и канализацией. |
Governments should adopt zero-waste plans by 2020 through: |
К 2020 году правительствам следует начать осуществление планов безотходного производства на основе: |
A number of countries have requested more detailed guidance and recommendations for the development of national implementation plans towards the 2008 SNA. |
Ряд стран обратились за более подробными указаниями и рекомендациями для разработки национальных планов по переходу на СНС 2008 года. |
More than 90 per cent of the countries consulted with their data users and stakeholders about their data dissemination plans. |
Более 90 процентов стран проводят с пользователями данных и заинтересованными сторонами консультации в отношении их планов распространения данных. |
In particular, it will provide policy direction for the implementation of regional plans. |
В частности, он будет предоставлять директивные указания в отношении осуществления региональных планов. |
Activities should include the preparation and implementation of national risk management plans, disaster risk reduction strategies and early warning systems. |
Деятельность должна включать подготовку и осуществление национальных планов управления рисками, стратегий снижения риска бедствий и систем раннего предупреждения. |
It also revised the procedures for requesting deviations and the revision of monitoring plans at the verification stage. |
Он также пересмотрел процедуры подачи просьб об отклонениях и пересмотре планов мониторинга на этапе одобрения. |
Developing national plans for integration may also help to create the necessary policy framework at national level. |
Разработка национальных планов интеграции может также помочь обеспечению необходимых политических рамок на национальном уровне. |
It is also occurring within sectoral plans addressing those hazards that pose a danger to the activities of a specific sector. |
Она также осуществляется в рамках секторальных планов по устранению тех опасностей, которые создают угрозу функционированию конкретного сектора. |
This will lead to the formulation of national plans of action to address the issue. |
Семинар должен помочь разработке национальных планов действий по решению данной проблемы. |
Mobilize slum-dwellers and other local stakeholders in the implementation of plans. |
с) привлекать жителей трущоб и других местных заинтересованных ли к участию в осуществлении планов. |
Assessment findings are linked to the development of implementation plans and are fed back into the negotiation process. |
Результаты оценок увязываются с разработкой имплементационных планов и учитываются в переговорном процессе. |