| This will help to ensure that plans are viable and reduce the division between support and substantive actors. | Это поможет обеспечить состоятельность планов и сократить разобщение между обеспечивающим и субстантивным звеньями. |
| At the request of the African Union, it also directly assisted in preparing draft plans for the expansion of AMISOM in October 2009. | По просьбе Африканского союза она также оказывала непосредственную помощь в подготовке проектов планов расширения АМИСОМ в октябре 2009 года. |
| Each project is developing detailed plans that define "stabilization" through a specific set of deliverables. | Каждый из проектов подразумевает разработку детальных планов, в которых «стабилизация» определена как конкретный набор ожидаемых результатов. |
| Tanzania has also formulated several policies, strategies and plans with clear goals and measurable targets to open up opportunities for young people. | Танзания также выработала ряд политических направлений, стратегий и планов, в которых излагаются четкие и конкретные цели, направленные на обеспечение новых возможностей для молодежи. |
| Test plans can begin before infrastructure is completed, but actual testing depends on availability of environments. | Хотя подготовку планов тестирования можно начать до завершения создания инфраструктуры, фактическое тестирование будет производиться при наличии соответствующей опытно-экспериментальной среды. |
| Again, the sharing of experience and capacity could help to strengthen the design and implementation of such plans. | И в этом случае обмен опытом и знаниями мог бы содействовать укреплению, разработке и осуществлению таких планов. |
| Ratio of UNEP assessments conducted to number of international needs assessments and recovery plans that include environmental priorities. | Доля проводимых ЮНЕП оценок по отношению к числу международных оценок потребностей и планов восстановления, которые включают в себя экологические приоритет. |
| UNEP has trained policymakers and practitioners in 30 countries across three continents in the development of integrated solid waste management plans. | Усилиями ЮНЕП в 30 странах на трех континентах для директивных органов и специалистов-практиков организовано обучение навыкам составления комплексных планов по рациональному использованию твердых отходов. |
| The implementation of integrated solid-waste management plans can be strengthened by providing additional financial support to municipalities. | Осуществление планов комплексного регулирования твердых отходов может быть укреплено за счет предоставления дополнительной финансовой помощи муниципальным образованиям. |
| The Global Agriculture and Food Security Programme has helped to speed up the development of national plans. | Глобальная программа в области сельского хозяйства и продовольственной безопасности помогла ускорить разработку национальных планов. |
| The funding of these two plans of action has admittedly been a problem. | Следует признать, что с финансированием мер по осуществлению этих двух планов действий возникли проблемы. |
| The further funding of both plans of action will also be addressed in the context of the replenishment session. | Дальнейшее финансирование мероприятий по осуществлению обоих планов действий будет рассмотрено также на заседании по добровольному пополнению средств. |
| Focal points discussed their possible role in drawing up national plans. | Координаторы обсудили вопрос об их возможной роли в разработке национальных планов. |
| Canada and the United States also reported on the development of strategic plans for coral and sponge ecosystems. | Канада и Соединенные Штаты также сообщили о разработке стратегических планов в отношении коралловых и губковых экосистем. |
| The scientific working group provided evaluations of the assessments and management plans. | Научная рабочая группа представила анализ оценок и хозяйственных планов. |
| But we cannot succeed if the world community does not dedicate a global fund to assist developing countries in implementing their NCD plans. | Однако мы не сумеем добиться успеха, если мировое сообщество не создаст глобального фонда для оказания помощи развивающимся странами в выполнении их планов борьбы с неинфекционными заболеваниями. |
| NEPAD is spearheading investment plans in agriculture and food security. | НЕПАД обеспечивает руководство реализацией планов инвестиций в сельское хозяйство и продовольственную безопасность. |
| We have adopted and begun implementing national plans and strategies for the aforementioned programmes. | Мы приняли и приступили к осуществлению национальных планов и стратегий в рамках названных выше программ. |
| NHTSA is conducting the final review of the drawings and plans to complete the full evaluation of this dummy by mid 2011. | В настоящее время НАБДД проводит окончательную проверку чертежей и планов для завершения полной оценки этого манекена к середине 2011 года. |
| Besides studying projects and programmes, the report also considers efforts in monitoring and evaluating adaptation policies, strategies and plans. | Наряду с проектами и программами в докладе рассматриваются также усилия по мониторингу и оценке адаптационных политики, стратегий и планов. |
| As Parties are at different stages in preparing, developing and implementing national adaptation strategies, policies and plans, progress in monitoring and evaluating adaptation varies considerably. | Поскольку Стороны находятся на различных этапах подготовки, разработки и осуществления национальных адаптационных стратегий, политики и планов, степень прогресса в области мониторинга и оценки адаптации колеблется в широком диапазоне. |
| The majority of efforts currently undertaken to monitor national adaptation policies, plans and strategies relate: | Основная часть усилий, которые в настоящее время предпринимаются с целью мониторинга национальных адаптационных политики, планов и стратегий, касается: |
| UNFPA also supported the development of national plans and systems that monitor violence against women. | ЮНФПА поддерживал также разработку национальных планов и систем по выявлению случаев насилия в отношении женщин. |
| Its specific competencies do not include the implementation of specific plans and projects for indigenous peoples and nationalities. | В этой связи в его непосредственные задачи не входит осуществление планов и проектов в интересах коренных народов и национальностей. |
| Relocation plans and sites often present a number of problems which tend to make them unsuccessful. | Разработка планов переселения и подбор подходящих мест часто создает ряд проблем, угрожающих успешности этой меры. |