| In particular, delays were noted in the approval of weekly loading plans. | В частности, были отмечены случаи задержек с утверждением еженедельных планов поставок. |
| Requires the creation of computer security plans and the appropriate training of system users or owners where the systems house sensitive information. | Оно требует создания планов по компьютерной безопасности и надлежащую подготовку пользователей или владельцев систем, содержащих конфиденциальную информацию. |
| The Board also recommends that other process owners adopt this approach when developing benefits realization plans during the pilot of their respective business processes. | Комиссия рекомендует также остальным координаторам процессов применять этот подход при разработке планов реализации выгод на этапе экспериментального осуществления своих соответствующих рабочих процессов. |
| Implementation of this recommendation will occur only following the finalization of detailed benefits realization plans. | Эта рекомендация будет выполнена лишь после окончательной доработки подробных планов реализации выгод. |
| The commercialization of key alternatives and the implications for the implementation of HCFC phase-out management plans will be a critical area of work. | Важнейшими частями работы станут введение основных альтернатив в хозяйственный оборот и последствия осуществления планов регулирования поэтапной ликвидации ГХФУ. |
| The respondents listed the types of plans and programmes that required SEA under their national legislation. | Респонденты перечислили виды планов и программ, по которым в соответствии с их национальным законодательством должна проводиться СЭО. |
| Sweden noted that the types of plans and programmes were specified in its environmental impact assessment (EIA) ordinance. | Швеция отметила, что виды планов и программ указаны в ее постановлении об оценке воздействия на окружающую среду (ОВОС). |
| Spain also referred to its bilateral agreement with Portugal for plans and programmes in which Portugal was the affected Party. | Испания также сослалась на свое двустороннее соглашение с Португалией относительно планов и программ, по которым Португалия является затрагиваемой Стороной. |
| In 2010, 1,010 individual assistance plans were prepared. | В 2010 году были подготовлены 1010 индивидуальных планов оказания помощи. |
| In addition to the quantitative follow-up, an annual qualitative follow-up is carried out of ministry plans of work. | Наряду с последующей количественной оценкой также осуществляется ежегодная качественная последующая оценка осуществления планов работы в министерствах. |
| The plan provided for developing more community safety plans and ensuring families had support in navigating the Canadian justice system. | В плане предусматривается разработка дополнительных планов общин по обеспечению безопасности и мер, предоставляющих семьям поддержку при взаимодействии с системой правосудия Канады. |
| Added amount of email boxes to all tarrifs plans. | Увеличено количество почтовых ящиков всех хостинг планов. |
| He has no loyalties to the Dominion and no information about their plans. | Он не лоялен Доминиону и не информирован насчет их планов. |
| When I started teaching, I had lots of big plans. | Когда я начала преподавать, было так много планов. |
| We'll have lunch with him... if you have no other plans. | Мы обедаем с ним в полдень, если у вас нет других планов. |
| You can't begin to understand the depth and genius of my plans. | Ты не можешь начать понимать глубину и гениальность моих планов. |
| I got plenty of genius plans. | У меня есть множество гениальных планов. |
| He said he didn't think you had plans tonight. | Он сказал, что у тебя вроде нет планов на сегодня. |
| Tyler is critical to the future of our plans. | От Тайлера зависит будущее наших планов. |
| I have so many awesome plans for us. | Я имею очень много удивительных планов относительно нас. |
| In fact, things are going so well... that I'm moving up our plans. | Фактически, все идет настолько хорошо... что я ускоряю выполнение наших планов. |
| Your plans have always been flawed from the beginning. | У Ваших планов всегда с самого начала были помехи. |
| This woman is a serious danger to our plans. | Эта женщина представляет серьёзную опасность для наших планов. |
| In Dungu, MONUSCO is working with communities on early warning mechanisms and also continues to assist in the elaboration of community protection plans. | В Дунгу МООНСДРК проводит работу с местным населением, стремясь наладить механизмы раннего оповещения, и продолжает участвовать в составлении планов действий по защите местного населения. |
| I make a lot of plans in my mind. | Я много планов составил в уме. |