Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Plans - Планов"

Примеры: Plans - Планов
An end to the conflict could be made possible by a comprehensive peace agreement based on the relevant Security Council resolutions and previous plans and agreements. Положить конец конфликту можно путем заключения всестороннего мирного соглашения на основе соответствующих резолюций Совета Безопасности и разработанных ранее планов и соглашений.
However, in order to eradicate gender-based violence, there was a need to address patriarchal attitudes, discriminatory intergenerational sociocultural practices, women's financial dependence and the limited available resources for implementing plans of action. Вместе с тем, для искоренения гендерного насилия необходимо ликвидировать патриархальные взгляды, дискриминационную межпоколенческую социокультурную практику, финансовую зависимость женщин и ограниченность ресурсов, выделяемых на осуществление планов действий.
The Governing Council requested that, contrary to the existing practice, future draft work plans put forward for its consideration should contain a proposed budget. Совет управляющих предложил вопреки действующей практике включать в будущие проекты планов работы, представляемых на рассмотрение, вопрос о предлагаемом бюджете.
The groups have sought guidance and advice from the Bureau in formulating and carrying out their work plans. В своей деятельности по разработке и выполнению планов своей работы эти группы руководствуются указаниями и консультациями Бюро.
Given the central role of training in statistical capacity development, SIAP has been closely involved in developing the strategies and implementation plans of the regional initiatives as part of the statistics subprogramme. С учетом главной роли профессиональной подготовки в развитии статистического потенциала стран региона СИАТО активно участвовал в разработке стратегий и планов осуществления региональных инициатив в рамках подпрограммы по статистике.
(c) Provide guidance on the long- and medium-term plans of implementing the regional programme on social statistics, including monitoring and evaluation. дает указания относительно долгосрочных и среднесрочных планов осуществления региональной программы по социальной статистике, включая мониторинг и оценку.
Countries have applied some of the measures suggested by the Pact in their stimulus plans, adapting them to their specific national circumstances and needs. Страны применяют некоторые из предложенных в Пакте мер в рамках своих планов стимулирования экономической деятельности, адаптируя их к своим конкретным национальным обстоятельствам и потребностям.
On the one hand, most of the assistance received or provided was in the area of establishing and strengthening national tobacco control strategies, plans and programmes. С одной стороны, основная доля полученной или предоставленной помощи приходилась на область разработки и укрепления национальных стратегий, планов и программ борьбы против табака.
Number of local governments supported where budgets are disbursed in line with the priorities of the plans Количество местных органов власти, которые получают поддержку и у которых бюджеты расходуются в соответствии с приоритетными статьями планов
Modern technology could also be used to develop disaster preparedness and recovery plans, which should include reliable back-up procedures, secure information environments and ICT training. Современная техника может также использоваться для разработки планов готовности к стихийным бедствиям и восстановления после них, эти планы должны предусматривать надежные запасные процедуры, защищенные информационные среды и подготовку персонала по вопросам ИКТ.
During 2011, 16 additional countries utilized the tool, shaping related national plans, strengthening partnerships and coordination mechanisms, and integrating services. В течение 2011 года еще 16 стран использовали этот механизм для разработки национальных планов, укрепления механизмов партнерства и координации действий и интеграции услуг.
Regarding IPSAS implementation, he stated that the BOA had worked extensively with the three organizations concerning their plans, policies and the changes needed. Касаясь внедрения МСУГС, он заявил, что Комиссия ревизоров провела интенсивную работу с тремя организациями в отношении необходимых планов, политики и изменений.
Data generation, mapping, assessments and population size estimations were undertaken in 26 countries leading to evidence-informed national strategies, plans and programmes. В 26 странах проводилась работа в целях сбора данных, картирования, проведения анализа и оценки численности населения, в результате чего обеспечивалось принятие научно обоснованных национальных стратегий, планов и программ.
The national strategy for the development of statistics is essentially a second generation of statistical plans that provides a comprehensive framework for statistical development at national level. По существу национальные стратегии развития статистики представляют собой разновидность статистических планов второго поколения, обеспечивающих комплексную основу для развития статистической деятельности на национальном уровне.
Approaches taken in the formulation of national strategic plans vary greatly from country to country, as do efforts towards effective implementation, accountability and measurability of their success. Страны обнаруживают существенные различия с точки зрения подходов, применяемых к разработке национальных стратегических планов, а также усилий по обеспечению их эффективной реализации, отчетности и возможности количественной оценки их успехов.
Policymakers are asked to take into account the contribution of youth in designing, implementing and evaluating national policies and plans affecting their concerns. Директивным органам следует принимать во внимание вклад молодежи в разработку, осуществление и оценку национальных стратегий и планов, затрагивающих значимые для нее вопросы.
Implementation of plans and construction of an office to receive complaints from victims of violence against women. осуществление планов и создание офиса для получения жалоб от жертв насилия в отношении женщин.
The Institute's graduates work in developing plans, upgrading administration and organizing ministries and public establishments and authorities. Выпускники Института работают над составлением планов, совершенствованием управления делами, формированием министерств, государственных учреждений и органов управления.
In all the circumstances, there are no plans, at present, for statutory guidelines for the purpose of racially aggravated sentencing. Как бы то ни было, в настоящее время не существует планов по введению законодательных положений, предусматривающих признание расизма отягчающим обстоятельством при вынесении приговоров.
The State party should therefore consider including the relevant provisions of the Durban Declaration and Plan of Action in its domestic legislation to ensure the uniform interpretation of such plans. Поэтому государству-участнику следует рассмотреть вопрос о включении соответствующих положений Дурбанской декларации и Плана действий в национальное законодательство для обеспечения единообразного понимания таких планов.
Most members and associate members have a framework in place to monitor the implementation and assess the impact of national policies, plans or legislation. В большинстве членов и ассоциированных членов создан механизм, отвечающий за мониторинг осуществления и оценку воздействия национальной политики, планов или законодательства.
UNICEF has also introduced a "gender equality marker" to track financial expenditures as a part of its results-based plans in country programmes of cooperation. В рамках осуществления своих ориентированных на результаты планов по страновым программам сотрудничества ЮНИСЕФ также ввел «показатель гендерного равенства» для отслеживания средств, расходуемых на соответствующую деятельность.
The Dialogues have proven to be powerful tools to strengthen water governance and have resulted in legislative acts, ministerial orders, strategy documents and implementation plans. Эти диалоги зарекомендовали себя в качестве эффективных инструментов укрепления систем управления водными ресурсами и имели своим результатом принятие законодательных актов, постановлений министерств, стратегических документов и планов осуществления.
In order to support schools in implementing that request, a guide on ESD school plans had been developed together with schools, taking into account international experiences. С целью оказания поддержки школам в реализации этой рекомендации совместно со школами было разработано руководство по подготовке школьных планов по тематике ОУР, в котором учтен опыт, накопленный на международном уровне.
Discussion of developments and plans for work on indicators under an ongoing project for countries in Eastern Europe, the Caucasus and the Russian Federation. Обсуждение разработок и планов в отношении работы над показателями в рамках текущего проекта для стран Восточной Европы, Кавказа и Российской Федерации.