Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планов

Примеры в контексте "Plans - Планов"

Примеры: Plans - Планов
The majority of the responses did not provide details on the scope and nature of States' national implementation plans. В большинстве ответов государств не было представлено подробной информации о сфере охвата и характере их национальных планов осуществления.
The Government had been implementing various measures to protect women and children from trafficking through national plans of action. Правительство осуществляет различные меры для защиты женщин и детей от вовлечения в торговлю людьми в рамках национальных планов действий.
A robust review had also been carried out of procurement plans and controls placed on stock replenishment. Был также проведен полноценный анализ планов закупок и системы контроля пополнения запасов.
Despite efforts to enhance the implementation of plans and policies, several States identified lack of adequate resources and coordination as challenges. Некоторые государства отметили, что, несмотря на усилия, направленные на активизацию осуществления соответствующих планов и стратегий, они сталкиваются с такими трудностями, как нехватка ресурсов и недостаточная степень координации.
States should ensure the allocation of sufficient resources for the implementation of their plans and policies. Государствам следует обеспечить выделение достаточного объема ресурсов на осуществление своих планов и стратегий.
The actual implementation of training plans and cost-effective measures are sought to ensure optimal impact. Для получения оптимальной отдачи принимаются меры по фактическому выполнению учебных планов при сокращении затрат.
Reducing the footprint of the Force is achieved through reducing environmental negative impact by adopting mitigation plans and preventive measures to combat environmental incidents. Сокращение масштабов воздействия Сил на окружающую среду достигается благодаря снижению вреда экологии посредством принятия планов смягчения негативных последствий и превентивных мер с целью предупреждения экологических инцидентов.
UNIFIL self-accounting units check the availability of strategic deployment stocks and United Nations reserve stocks when preparing their acquisition plans and before raising any requisition. При составлении планов закупок, прежде чем подать любую заявку, хозрасчетные подразделения ВСООНЛ проверяют наличие стратегических запасов материальных средств для развертывания и резервных запасов Организации Объединенных Наций.
Participants concluded that energy sector investment plans needed to be developed at the national level to ensure that initiatives deal comprehensively with the energy challenge. Участники пришли к выводу о необходимости разработки на национальном уровне планов инвестирования средств в энергетический сектор, с тем чтобы обеспечить комплексное решение энергетических проблем в рамках осуществления соответствующих инициатив.
A delegate mentioned that ODA from some donors could be used to fund regional master plans in which PPPs could be embedded. Один делегат упомянул, что предоставляемая некоторыми донорами ОПР может использоваться для финансирования региональных генеральных планов, в которых можно найти место и ГЧП.
The Office would also contribute to the development of concepts of operation and preparation of operational plans. Это Управление будет также вносить свой вклад в разработку концепций оперативных планов.
The Chief of Staff would assume responsibility for leading the Department's reform and change management plans. На начальника канцелярии будет возложена функция руководства осуществлением реформы Департамента и планов управления преобразованиями.
Preparation and distribution to all field missions of updated guidelines on improving avian influenza and pandemic contingency plans Подготовка новых инструкций по составлению планов на случай чрезвычайной ситуации, вызванной пандемией птичьего гриппа, и направление их во все полевые миссии
The Officers would be devising regional operation plans, coordinating with and assisting the Permanent Electoral Council in planning elections. Эти сотрудники будут отвечать за разработку районных планов оперативной деятельности и их согласование с Постоянным избирательным советом и оказание ему помощи в планировании мероприятий, связанных с проведением выборов.
Third, there should be greater emphasis on the elaboration and implementation of integrated national plans by the authorities of the country concerned. В-третьих, следует делать больший акцент на разработке и осуществлении комплексных национальных планов со стороны властей соответствующей страны.
The Commission must also adopt the agreed domestic decisions and options in the reform plans. Комиссия также должна учитывать согласованные на внутреннем уровне решения и варианты планов проведения реформ.
The dynamics of designing the disposal plans will depend on solving the issue of the transfer of property ownership from entities to the State. Динамика разработки планов уничтожения будет зависеть от решения вопроса о передаче Образованиями государству права собственности на имущество.
Helping developing countries to develop their national legislation will complete the work of the IAEA in implementing the programmes and plans for technical cooperation. Оказание помощи развивающимся странам в разработке их национального законодательства дополнит работу МАГАТЭ в деле осуществления программ и планов технического сотрудничества.
Also, impact studies of plans, programmes and projects are systematically planned. Кроме того, систематически планируются исследования о последствиях планов, программ и проектов.
Several countries, including the Netherlands, now fund various United Nations organizations on the basis of multi-year plans. Несколько стран, в том числе Нидерланды, осуществляют в настоящее время финансирование различных организаций в рамках Организации Объединенных Наций на основе реализации многолетних планов.
UNHCR wished to expand the application of spatial analysis to environmental and socio-economic impacts and for the creation of contingency plans. УВКБ хотело бы распространить применение пространственного анализа на оценку факторов воздействия на окружающую среду и социально-экономическое положение, а также на разработку планов действий в чрезвычайных обстоятельствах.
establishing emergency preparedness plans and maintaining regional emergency stockpiles in compliance with the early warning mechanism; разработки планов готовности к чрезвычайным ситуациям и поддержания региональных запасов на случай чрезвычайных ситуаций в соответствии с механизмом раннего предупреждения;
Kazakhstan has no plans now or in the future to build or place weapons of any kind in outer space. На сегодняшний день или на ближайшую перспективу у Казахстана нет планов создания и размещения в космическом пространстве каких-либо систем космического оружия.
Since 2002 the number of national plans of action on ageing and human rights legislation on the elderly had increased significantly. После 2002 года существенно возросло число национальных планов действий по проблемам старения и законодательству в области прав человека, касающегося пожилых людей.
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights is in a position to offer technical assistance to States in the elaboration of such plans. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в состоянии предложить техническую помощь государствам в разработке таких планов.