Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планах

Примеры в контексте "Plans - Планах"

Примеры: Plans - Планах
The major thrust of the plan is an integrated approach to support Governments and their development partners in mainstreaming the sustainable urbanization and urban poverty reduction in their respective national plans and development priorities. Главная особенность плана заключается в применении комплексного подхода к деятельности по оказанию правительствам и их партнерам в области развития помощи, с тем чтобы вопросы устойчивой урбанизации и сокращения масштабов нищеты в городах нашли свое отражение в их соответствующих национальных планах и приоритетах развития.
These activities are aligned with the Government's short, medium and long-term goals and priorities articulated in its national plans, including the emergency plan and the poverty reduction strategy paper. Эта деятельность согласуется с кратко-, средне- и долгосрочными задачами и приоритетами правительства, сформулированными в его национальных планах, включая чрезвычайную правительственную программу и документ о стратегии сокращения масштабов нищеты.
Many national plans still do not adequately address the costs of non-health sector prevention interventions and second-line antiretroviral therapy or the costs of supporting orphans and investments in infrastructure. Во многих национальных планах по-прежнему не в полной мере учтены расходы на профилактические мероприятия, не связанные с сектором здравоохранения, расходы на вторичные курсы антиретровирусной терапии и содержание сирот, а также инвестиции в инфраструктуру.
It is hoped that that link will increase the Committee's range of activities and allow the practical needs of industry to be better understood and assimilated into future plans for space exploration. Следует надеяться, что установление такой связи будет способствовать расширению круга мероприятий Комитета, а также лучшему пониманию практических нужд промышленности и их учету в будущих планах космических исследований.
Representatives of the five regional economic commissions took part in the meeting and detailed plans for the regional reviews of the implementation of the Programme of Action. Представители пяти региональных экономических комиссий участвовали в работе совещания и подробно рассказали о планах проведения региональных обзоров хода осуществления Программы действий.
In some countries, persons who would normally be unable to pay for private insurance can afford the managed care plans, thus taking pressure off the public health sector. В некоторых странах люди, которые не способны оплатить услуги частного страхования, вполне могут позволить себе участие в планах регулируемого медицинского обслуживания, что позволяет уменьшить давление на государственный сектор здравоохранения.
It therefore has to be concluded that the efforts made by TRAINFORTRADE are insufficient in terms of the objectives announced in the annual reports and the work plans referred to therein. В этой связи нельзя не сделать вывод о том, что работа, проведенная по линии программы ТРЕЙНФОРТРЕЙД, не соответствует целям, изложенным в годовых докладах и в планах работы, которые в них упоминаются.
A working group was created in 1997 to formulate a plan of action to mainstream a gender perspective into plans and programmes of ESCWA in implementation of Economic and Social Council agreed conclusions 1997/2. В 1997 году для разработки плана действий по учету гендерных аспектов в планах и программах ЭСКЗА в ходе осуществления согласованных выводов 1997/2 Экономического и Социального Совета была создана рабочая группа.
The Banja Luka chapter of SDS announced plans to go ahead in any event and on 8 September buses from the east and south-eastern parts of the Republika Srpska left for the rally. Отделение СДП в Баня-Луке заявило о своих планах провести это мероприятие в любом случае, и 8 сентября автобусы из восточных и юго-восточных районов Республики Сербской направились к месту проведения митинга.
(c) Encourage the integration of social and human dimensions into development policies, plans and programmes at both macroeconomic and sectoral levels; с) содействует учету социальных и гуманитарных аспектов в политике, планах и программах в области развития как на макроэкономическом, так и на секторальном уровнях;
ESCAP disseminated material from the Fourth World Conference on Women, including a videotape on critical areas of concern, a brochure on regional plans of action, and guidelines for their implementation. ЭСКАТО распространила материалы четвертой Всемирной конференции по положению женщин, включая видеопленку по основным областям действий, брошюру о региональных планах действий и руководящие принципы их осуществления.
Another conclusion from the review is that irrespective of the quality of UNDP cooperation, the impact is commensurate with the country's desire to carry out the reform of the public sector, as articulated systematically in government strategy plans. Другой вывод, сделанный в ходе обзора, заключается в том, что, независимо от качества сотрудничества ПРООН, оказываемое воздействие соразмерно стремлению страны к проведению реформы государственного сектора, о чем систематически заявляется в планах государственной стратегии.
These plans will cover the initiatives to coordinate and promote collaborative development actions mainstreaming gender issues in the development cooperation cycle of United Nations system support for the host countries. В этих планах будут изложены инициативы по координации и поощрению совместных действий в целях развития с учетом гендерных вопросов в рамках цикла сотрудничества в целях развития по линии поддержки, оказываемой системой Организации Объединенных Наций принимающим странам.
The Government has also sought to take account of the special economic and social situation of women and to integrate them into development strategies, plans and programmes. Кроме того, правительство обязалось принимать во внимание особое экономическое и социальное положение женщин и учитывать их интересы в стратегиях, планах и программах развития.
Furthermore, the Expert Group Meeting recommends that the Commission invite countries to submit, by the year 2002, information on their national water policies and related plans, and on progress in their implementation. Кроме того, Совещание группы экспертов рекомендует Комиссии предложить странам представить к 2002 году информацию об их национальной политике в области водных ресурсов и соответствующих планах, а также о ходе их осуществления.
In the light of these objectives, the plans concerning the stage of technical education have attached great importance to endeavours to meet the social need for skilled labour familiar with the latest scientific techniques in various fields. С учетом этих целей, поставленных в планах в области технического образования, важная роль отводится работе по удовлетворению потребности общества в квалифицированных рабочих, которые были бы знакомы с последними научно-техническими достижениями в различных областях.
Later that same day, the High Commissioner for Human Rights, Sergio Vieira de Mello, announced, through a spokesman for the United Nations, plans to send an urgent mission to the country. Позднее в тот же день Верховный комиссар по правам человека Сержиу Виейра ди Меллу объявил через пресс-секретаря Организации Объединенных Наций о планах направить срочную миссию в эту страну.
Another delegation proposed that UN-Oceans report on challenges, progress, gaps and plans so as to provide context for and anchor key panel items, in advance of panel discussions at the Consultative Process. Еще одна делегация предложила, чтобы сеть «ООН-океаны» докладывала о проблемах, прогрессе, пробелах и планах для обеспечения контекста и подкрепления актуальности вопросов, выносимых на обсуждение в рамках дискуссионного форума Консультативного процесса.
A high-level delegation comprising staff from the Interim Office and members of the Steering Committee held two meetings with pro-autonomy groups, including Unidade Timor Asuwain in West Timor during August and September 2001, to inform them about the plans for the Commission. В августе и сентябре 2001 года делегация высокого уровня в составе сотрудников Временного бюро и членов Руководящего комитета провела в Западном Тиморе две встречи с группами, выступающими за автономию, включая Unidade Timor Asuwain, с целью их информирования о планах Комиссии.
In June 2001 the Centers for Disease Control and Prevention announced plans to expand its Global AIDS Program to address the HIV/AIDS epidemic in the Caribbean and Latin America, where HIV rates are the highest in the world outside Africa. В июне 2001 года Центр эпидемиологического контроля и профилактики заболеваний сообщил о планах расширения его Всемирной программы по СПИДу в целях борьбы с эпидемией ВИЧ/СПИДа в странах Латинской Америки и Карибского бассейна, где показатели распространения вируса иммунодефицита человека являются самыми высокими в мире после стран Африки.
Requests the Global Environment Facility to maintain the focus of actions on the obligations of the Convention and the priorities identified in national implementation plans; З. просит Фонд глобальной окружающей среды обеспечить, чтобы его мероприятия по-прежнему были нацелены на выполнение обязательств Конвенции и на реализацию приоритетов, намеченных в национальных планах осуществления;
The delegation should explain how government allocations to rural constituencies were benefiting women and provide further details of the Production Credit for Rural Women Project, including any plans to extend the scheme. Делегации следует объяснить, каким образом ассигнования правительства для групп сельского населения идут на пользу женщинам, и представить дополнительную информацию о проекте производственного кредитования сельских женщин, в том числе данные о любых планах распространения этого проекта.
Were we to judge him only by these things alone, we would be compelled to the conclusion that he was consciously, even though unwillingly, participating in the plans. Если бы мы должны были судить его, исходя только из подобных обстоятельств, мы были бы вынуждены прийти к заключению, что он сознательно, хотя и не желая того, участвовал в подобных планах.
By a letter dated 7 December 2001, the interim coordinators were invited to provide the Office for Outer Space Affairs with information on the work plans, participants and products to be delivered by the respective action teams by completing a form attached to the letter. В письме от 7 декабря 2001 года временным координаторам было предложено представить Управлению по вопросам космического пространства информацию о планах работы, участниках и материалах, которые будут подготовлены соответствующими инициативными группами, путем заполнения прилагаемого к этому письму формуляра.
Energy policy measures or strategies/plans which could influence the forest/timber sector, e.g. plans for promoting renewable energies политике или стратегиях/планах развития энергетического сектора, которые могут повлиять на сектор лесного хозяйства/лесоматериалов, например о планах в области поощрения использования возобновляемых энергоносителей;