Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планах

Примеры в контексте "Plans - Планах"

Примеры: Plans - Планах
(EA1) Enhanced capacity of ministries responsible for the water and energy sectors in the countries members of ESCWA to address the water and energy nexus considerations in their strategies, policies and plans at the national and regional levels (ОД1) Укрепление потенциала министерств, занимающихся водными и энергетическими ресурсами в странах - членах ЭСКЗА, для учета взаимосвязи между водными и энергетическими ресурсами в их стратегиях, политике и планах на национальном и региональном уровнях
(e) Romania on its plans to organize seminar on the implementation of the Bucharest Agreement in 2014 and a first Meeting of the Parties to the Bucharest Agreement in 2015. ё) Румынией о своих планах по организации семинара по реализации Бухарестского соглашения в 2014 году и первого совещания Сторон Бухарестского соглашения в 2015 году.
Action identified in national adaptation programmes of action (NAPAs) of LDCs, [poverty reduction strategies,] national communications, technology needs assessments, national sustainable development strategies and other relevant plans and strategies; Ь) действия, определенные в национальных программах действий по адаптации (НПДА) НРС, [в стратегиях по уменьшению масштабов нищеты,] национальных сообщениях, оценках технологических потребностей, национальных стратегиях устойчивого развития и в других соответствующих планах и стратегиях;
Such entities must, among other items, include in their security plans the following security requirements (or implement measures to achieve an equivalent or greater level of security): Такие предприятия должны, в частности, учитывать в своих планах обеспечения безопасности следующие требования в отношении безопасности (или имплементационные меры по обеспечению требуемого или более высокого уровня безопасности):
(c) Continue to encourage Member States to submit on a voluntary basis additional information on steps they have taken or intend to take, including on effective national practices and voluntary national implementation plans; с) продолжать призывать государства-члены представлять на добровольной основе дополнительную информацию о предпринятых и планируемых ими шагах, включая информацию об эффективной национальной практике и составленных на добровольной основе национальных планах действий по осуществлению;
Stakeholders should be informed of plans for the design and development of a PRTR, to encourage their participation in the development process and their support for implementation (this could be posted in register's web site); а) заинтересованные стороны должны информироваться о планах разработки и создания РВПЗ с целью поощрения их участия в процессе разработки и мобилизации их поддержки в процессе создания (такая информация может размещаться на веб-сайте регистра);
Thought it was an emergency but she just wanted to talk about plans for the spring, a hike she wanted to take and some mural she wants to paint? Я подумала, что-то случилось, но она просто хотела поболтать о планах на весну, о походе, в который она хотела отправиться, и о фресках, которые она хочет нарисовать.
(a) Encouraging national committees to organize national competitions and exhibitions on best practices to further promote the sharing of successful experiences and the incorporation of lessons to be learned in their respective national plans of action; а) поощрения национальных комитетов к организации национальных конкурсов и выставок, посвященных наилучшей практике, с целью расширения обмена положительным опытом и учета извлеченных уроков в их соответствующих национальных планах действий;
Would the Mission be interested in a medical insurance plan or plans which might offer to provide some sort of health coverage for any of the individuals in the categories enumerated above? Были бы Представительство/Миссия заинтересованы в плане (планах) медицинского страхования, в котором предлагалась бы организация какого-либо рода медицинского страхования тех или иных лиц из перечисленных выше категорий?
b Of the 23 members of the Task Force, 13 provided information on plans and priorities for inclusion in the attached tables, of which 4 reported on goals and/or milestones and 2 on gaps. Ь Из 23 членов Целевой группы информацию о планах и приоритетах для включения в прилагаемые таблицы представили 13 членов, из которых четверо представили сведения о задачах и/или целевых показателях, а двое сообщили сведения об имеющихся пробелах.
Invites other intergovernmental bodies, such as the governing bodies of the United Nations funds and programmes, to monitor the way in which the concerned agencies, funds and programmes implement gender mainstreaming in their respective medium-term plans and programme budgets, including at the field level; предлагает другим межправительственным органам, как-то руководящим органам фондов и программ Организации Объединенных Наций, следить за тем, как соответствующие учреждения, фонды и программы учитывают гендерную проблематику в своих среднесрочных планах и бюджетах по программам, в том числе на местах;
Requests all bodies that deal with programme and budgetary matters, including the Committee for Programme and Coordination, to ensure that all programmes, medium-term plans and programme budgets visibly mainstream a gender perspective; просит все органы, занимающиеся вопросами программ и бюджетными вопросами, включая Комитет по программе и координации, обеспечить, чтобы во всех программах, среднесрочных планах и бюджетах по программам зримо учитывалась гендерная проблематика;
(e) Plays an active role in developing and facilitating consultations with Governments, including through permanent missions accredited to UNEP in Nairobi, leading to better understanding of Governments' expectations and environmental needs, and keeps Governments informed of UNEP's ongoing activities and plans; ё) играет активную роль в подготовке и эффективном проведении консультаций с правительствами, в том числе через постоянные представительства, аккредитованные при ЮНЕП в Найроби, ведущих к лучшему пониманию ожиданий и нужд правительств в области окружающей среды, и информирует правительства о текущих мероприятиях и планах ЮНЕП;
In its operative provisions, the Protocol contains a special article on public participation in SEA of plans and programmes as well as various references to elements of public participation in other articles, including that on general provisions В своей постановляющей части Протокол содержит специальную статью об участии общественности в планах и программах, а также различные ссылки на элементы участия общественности в других статьях, включая общие положения.
Field-based environmental assessments conducted to identify environmental risks to human health, livelihoods and security, and environmental needs integrated within national recovery plans and appeals, and United Nations recovery activities in post-crisis countries Экологические оценки на местах, проводимые в целях выявления экологических угроз для здоровья человека, источников средств к существованию и безопасности, и учет экологических потребностей в национальных планах по восстановлению и призывах и осуществление мероприятий Организации Объединенных Наций по восстановлению в странах, переживших кризисные ситуации
Specific adaptation programmes, projects, and actions for implementation at local, subnational and national levels, including activities identified in the national adaptation plans, and cross-sectoral and sector-based activities; а) конкретные адаптационные программы, проекты и действия для осуществления на местном, субнациональном и национальном уровнях, включая деятельность, определенную в национальных планах в области адаптации, а также межсекторальную и секторальную деятельность;
[Unilateral NAMAs [and national plans that are undertaken by developing country Parties and are not enabled or supported by other Parties] may be reported through national communications.] [Информация об односторонних НАМА [и национальных планах, осуществляемых Сторонами, являющимися развивающимися странами, которые стимулируются или поддерживаются другими Сторонами] может представляться в национальных сообщениях.]
Planning, prioritizing and implementing projects and programmes, and actions in national adaptation plans of action (NAPAs) of LDCs, national communications, technology needs assessments and other relevant national planning documents планирование, приоритизация и осуществление проектов и программ; а также действия, определенные в национальных планах действий в области адаптации (НПДА) НРС, национальных сообщениях, оценках потребностей в технологиях и других соответствующих национальных документах по планированию;
Completion by Kuwait of the preliminary study for a rail project to link Kuwait with its neighbours; and the adoption by Kuwait of the rail route in State structural plans. завершение Кувейтом предварительного исследования в связи с проектом установления железнодорожной связи между Кувейтом и его соседями и утверждение Кувейтом в государственных структурных планах линии прокладки железнодорожного пути;
Recognize that strategic environmental assessment can be an appropriate mechanism to introduce the consideration of climate change impacts in plans and programmes that are prepared for regional development planning, and for town and country planning or for land-use planning, and thus to increase adaptive capacity; признаем, что стратегическая экологическая оценка может стать подходящим механизмом для учета последствий изменения климата в планах и программах, которые подготавливаются для планирования регионального развития, а также для планировки местности и городского строительства или планирования землепользования, и, следовательно, для укрепления адаптационного потенциала;
A continuing trend towards the use of non-mercury alternatives, particularly in the health-care sector, was observed, with a number of additional reports from countries of individual hospitals using alternative technologies, in addition to plans to expand the switch to alternatives to other sites; Ь) наблюдается сохраняющаяся тенденция применения не содержащих ртути альтернатив, в частности в секторе здравоохранения, на фоне ряда дополнительных сообщений от стран об отдельных больницах, в которых используются альтернативные технологии, а также о планах расширения масштабов перехода к альтернативным вариантам в других районах;
3.3100 per cent of missions with mandates relating to child protection and gender incorporate those perspectives into new and revised plans (2009/10: not available; 2010/11: not available; 2011/12: 100 per cent) З.З 100 процентов миссий с мандатами в области защиты детей и гендерной проблематики учитывают такие подходы в новых и пересмотренных планах (2009/10: данные отсутствуют; 2010/11 год: данные отсутствуют; 2011/12 год: 100 процентов)
Integrating climate change into national sustainable development strategies and plans in Latin America and the Caribbean (Department of Economic and Social Affairs in collaboration with the Economic Commission for Latin America and the Caribbean) Учет проблем изменения климата в национальных стратегиях и планах в области устойчивого развития в Латинской Америке и Карибском бассейне (Департамент по экономическим и социальным вопросам в сотрудничестве с Экономической комиссией для Латинской Америки и Карибского бассейна)
Encourages Member States to integrate early warning systems into their national disaster risk reduction strategies and plans, and invites the international community to support the secretariat of the Strategy in its role in facilitating the development of early warning systems; рекомендует государствам-членам предусмотреть задействование систем раннего предупреждения в их национальных стратегиях и планах уменьшения опасности бедствий и предлагает международному сообществу оказывать поддержку секретариату Стратегии в его деятельности по содействию разработке систем раннего предупреждения;
While priorities at the operative level will be elaborated in annual demining plans, Croatia has goals of having eliminated by 2010 the mine danger from areas intended for human habitation or for infrastructure, and, by 2013 to have released all areas intended for agriculture. Хотя приоритеты на оперативном уровне будут разрабатываться в годичных планах по разминированию, задачи Хорватии состоят в том, чтобы к 2010 году устранить минную опасность в районах, предназначенных для проживания людей или для инфраструктуры, а к 2013 году высвободить все районы сельскохозяйственного назначения;