Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планах

Примеры в контексте "Plans - Планах"

Примеры: Plans - Планах
It would be interesting to know more about the Government's plans to identify the causes of maternal mortality and to increase the use of contraception and the provision of post-abortion services. Было бы интересно больше узнать о планах правительства по выявлению причин материнской смертности, увеличению использования противозачаточных средств и обеспечению услуг после аборта.
Furthermore, more information should be given about the Government's future plans to deal with the disturbing spread of AIDS in the country. Помимо всего прочего, следует представить более подробную информацию о будущих планах правительства по борьбе с вызывающим серьезное беспокойство распространением СПИДа в стране.
The plans shall also state the employer's objectives in ensuring equal opportunities and the measures envisaged to achieve these objectives. В этих планах также должны быть сформулированы цели работодателя по обеспечению равных возможностей и изложены меры, направленные на решение этих задач.
The report provides detailed information about the State party's policies, plans and programmes, as well as objectives in the field of health. В докладе приводится подробная информация о стратегиях, планах, программах и задачах государства-участника в сфере здравоохранения.
Discussion of gender equality in strategic plans рассмотрение вопросов гендерного равенства в стратегических планах;
Mainstreaming the gender dimension in sector policies, plans and programmes for community development at the provincial and district levels. учет гендерного подхода в отраслевых стратегиях, планах и программах общинного развития на уровне провинций и районов;
Finally, she would like information on the Government's plans to restructure public expenditure to promote economic opportunities for rural women and equal access to productive resources. В заключение оратору хотелось бы получить сведения о планах правительства по реструктуризации государственных расходов в целях содействия созданию экономических возможностей для сельских женщин и обеспечению равного доступа к производительным ресурсам.
Ms. Begum asked for more details about the State party's plans to achieve equal representation in senior management positions, particularly in the area of civil administration. Г-жа Бегум просит предоставить более подробные сведения о планах обсуждаемого государства - участника Конвенции по обеспечению равного представительства на старших административных должностях, в особенности в области гражданского управления.
For their part, prospective beneficiaries of Aid for Trade must ensure better mainstreaming of trade into national development policies and plans. Со своей стороны, потенциальные бенефициары инициативы "Помощь в интересах торговли" должны обеспечить более тщательный учет вопросов торговли в их национальных политике и планах в области развития.
The Committee is especially concerned that the Attorney-General has announced plans to make public a joint ministerial decree that will criminalize the activities of the Ahmadiyah. Комитет особенно обеспокоен тем, что Генеральный прокурор объявил о планах предать гласности совместный министерский декрет, который криминализует деятельность Ахмадии.
Emphasizes the need to address explicitly the DDT issue in national implementation plans of countries using or planning to use DDT; подчеркивает необходимость четкого рассмотрения вопроса о ДДТ в национальных планах выполнения стран, применяющих или планирующих применение ДДТ;
The resources required to support those planned activities are enumerated in detailed cost plans, and Member States are encouraged to make voluntary contributions in support of that strategic management plan. Ресурсы, требующиеся для поддержки этой планируемой деятельности, перечислены в детальных планах расходов, и государствам-членам рекомендуется вносить добровольные взносы в поддержку стратегического плана управления.
Streamlining of all Afghanistan Compact benchmarks within UNAMA plans and activities, including at the regional and provincial level Упорядочение всех контрольных показателей, предусмотренных в Соглашении по Афганистану, в планах и мероприятиях МООНСА, в том числе на региональном и провинциальном уровнях
Business continuity is detailed in business continuity plans tailored to the needs of an organization. Конкретные задачи, связанные с обеспечением непрерывности деятельности, определены в планах соответствующих мероприятий, которые разрабатываются с учетом потребностей организации.
In Morocco, call circulars over the past three years have included requirements to mainstream gender in plans, budgets and performance monitoring indicators. В Марокко в последние три года в циркуляры по бюджетным заявкам включались потребности, связанные с учетом гендерных аспектов в планах, бюджетах и показателях для отслеживания исполнения бюджета.
Overall, the strategic plans have recently tended to include more references to guidance from the triennial comprehensive policy review than they have in the past. В целом, в последнее время, по сравнению с предыдущим периодом, в стратегических планах, как правило, приводится больше ссылок на руководящие указания, разработанные на основе трехгодичного всеобъемлющего обзора политики.
The alignment would lead to greater coherence in the policy orientations among the strategic plans; Такое согласование позволило бы также обеспечить более скоординированный характер программных ориентиров, содержащихся в стратегических планах;
Other speakers discussed global efforts to gain recognition for the tragedy and the legacy of slavery, past and present, as well as plans to combat racial discrimination worldwide. Другие ораторы обсудили глобальные усилия, направленные на то, чтобы добиться признания трагедии и наследия рабства, как прошлого, так и настоящего, и рассказали о планах борьбы с расовой дискриминацией во всем мире.
The website provides teachers and students from late middle school to early college with lesson plans and activities for the classroom. На этом веб-сайте для преподавателей и учащихся учебных заведений, начиная со старших классов средней школы и кончая начальными курсами колледжей, содержится информация о планах уроков и учебных мероприятиях.
The observatory continues to collect information on investment plans and new intermodal transport services offered along these lines and will inform the Working Party accordingly. Этот наблюдательный центр продолжает собирать информацию об инвестиционных планах и новых интермодальных транспортных услугах, предлагаемых на этих линиях, и соответствующим образом проинформирует Рабочую группу.
In Ethiopia, Malawi and Mozambique, the skills of health extension workers are being enhanced to deliver a package of services as defined in national plans. В Малави, Мозамбике и Эфиопии с сотрудниками по распространению медицинских знаний проводятся учебные занятия, с тем чтобы они могли оказывать целый комплекс услуг, как это предусмотрено в национальных планах.
However, many development proposals are not covered by provisions mentioned in plans; more detailed scrutiny of such proposals by professional officers and elected representatives is needed. Вследствие того, что не все предложения по развитию отражены в планах, возникает необходимость более детального изучения этих предложений специалистами и выбранными представителями.
In the Mission's plans for preparedness in case of mass casualties, there must be continuous availability of competent and skilled nurses. В планах Миссии по обеспечению готовности в случае возникновения больших потерь в живой силе должно предусматриваться постоянное наличие компетентных и квалифицированных медсестер.
The work plans for 2009 and beyond focus on the high and medium risk areas identified through the risk assessment described in the previous section. В планах работы на 2009 год и последующий период основное внимание уделяется областям высокой и средней степени риска, выявленным в ходе оценки рисков, о которой говорилось в предыдущем разделе.
In relation to human resources issues, the Committee asked for more information on the additional workforce strategy and on plans to consolidate the current roster system. По кадровым вопросам Комитет просил представить более подробную информацию о стратегии набора дополнительных кадров и о планах укрепления нынешней реестровой системы.