Major demining efforts were placed at the centre of immediate plans to sustain peace and improve human security. |
Важное место в планах поддержания мира и повышения уровня безопасности населения занимает деятельность по разминированию. |
The goals are also explicitly targeted in the sectoral plans of 90 countries. |
Эти цели также четко сформулированы в секторальных планах 90 стран. |
Paramount was that of fully translating the regional initiatives being developed into plans and follow-up actions at the national level. |
Важнее всего было в полной мере воплотить региональные инициативы в планах и последующих мероприятиях на национальном уровне. |
OIOS observed that the training plans did not reflect any meaningful efforts to adjust the knowledge base and relevant skills of staff redeployed during the restructuring. |
УСВН отметило, что в планах учебной подготовки не предусмотрены какие-либо серьезные усилия по корректировке имеющегося комплекса знаний и соответствующих навыков сотрудников, переведенных на другие должности в процессе реорганизации. |
Additional information on meeting plans and regional organizations is available at the International Heliophysical Year website (). |
С дополнительной информацией о планах совещаний и о региональных организациях можно ознакомиться на веб-сайте Международного гелиофизического года (). |
Such national framework plans indicate the overall aim and objective of the programmes concerned. |
В таких национальных рамочных планах будут указываться общие цели и задачи соответствующих программ. |
This report shows successful efforts and work achieved as well as plans and ambitions regarding the development of PPI for services in Europe. |
В настоящем докладе рассказывается об успешной деятельности и достигнутых результатах, а также о планах и намерениях в отношении разработки ИЦП услуг в Европе. |
The Special Rapporteur received a report on the Committee's activities to date and plans for the future, which he welcomed. |
Специальному докладчику представили доклад о работе, проделанной Комитетом к настоящему времени, и информацию о планах на будущее, которые он с благодарностью принял. |
The Commission attaches great importance to keeping the parties informed of its activities and plans in relation to the demarcation process. |
Комиссия придает большое значение постоянному информированию сторон о своей деятельности и планах, имеющих отношение к процессу демаркации. |
The Office has identified corporate systems and functions, which will be taken into consideration in the next long-term and annual audit plans. |
Управление определило корпоративные системы и функции, которые будут учитываться в следующих долгосрочных и ежегодных планах проведения ревизии. |
In almost all of these plans, the World Summit commitments were adapted to reflect country-specific challenges, priorities and aspirations. |
Практически во всех этих планах обязательства, взятые на Всемирной встрече на высшем уровне, были скорректированы с учетом присущих конкретным странам проблем, приоритетов и задач. |
They suffered disproportionately during the conflict and their needs and rights are still not adequately reflected in post-conflict plans. |
В ходе конфликта им причинялись несоразмерные страдания, а их потребности и права пока еще не нашли адекватного отражения в планах постконфликтного восстановления. |
It has worked with UNMACA to convert Convention obligations and deadlines into national strategic and operational plans. |
Он сотрудничает с ЦООНПМДА по воплощению конвенционных обязательств и предельных сроков в своих национальных стратегических и оперативных планах. |
He requested additional information on plans for the establishment of a special tribunal to prosecute war crimes and crimes against humanity. |
Он просит представить дополнительную информацию о планах создания специального трибунала для судебного преследования военных преступлений и преступлений против человечности. |
The report provides abundant information on health programmes, plans and activities for women. |
В докладе содержится обширная информация о программах, планах и мерах по охране здоровья женщин. |
Before doing so, let me share with the Commission my plans concerning the item we are discussing. |
Прежде чем начать ее, позвольте мне проинформировать Комиссию о своих планах, касающихся обсуждаемого нами вопроса. |
However, there were no references in the report to more recent national plans. |
Однако в докладе не упоминается о более поздних национальных планах. |
Annual work plans for 2003 take into account the outputs, deadlines, staff responsibilities and resources required. |
В ежегодных планах работы на 2003 год учитываются мероприятия, сроки, должностные обязанности и необходимые ресурсы. |
These communities have recently attracted attention over reported plans by the Taliban authorities to enforce the wearing of a distinctive badge. |
В последнее время эти общины привлекли к себе внимание в связи с сообщениями о планах властей движения «Талибан» заставить их носить отличительные знаки. |
The question of plans and time lines has been raised several times, by several members. |
Ряд присутствующих здесь неоднократно поднимал вопрос о планах и сроках. |
This collaboration is based on extensive industrial cooperation, participation in international projects and joint long-range plans of action agreed by the space agencies. |
Это сотрудничество основано на глубокой промышленной кооперации, участии в международных проектах, совместных планах действий космических агентств на долгосрочную перспективу. |
The role of women should be considered in all studies, plans and projects. |
Роль женщин должна учитываться во всех исследованиях, планах и проектах. |
Road safety aspects will be considered in provincial, municipality and city plans. |
Аспекты безопасности дорожного движения будут учитываться в планах провинциального, муниципального и городского уровней. |
Most of the villas are also suitable to make some changes in rooms and floor plans. |
В большинстве вилл возможно сделать некоторые изменения в комнатах и планах. |
Tell us about further Erasure plans. |
Расскажи нам о дальнейших планах Erasure. |