| Major demining efforts were placed at the centre of immediate plans to sustain peace and improve human security. | Важное место в планах поддержания мира и повышения уровня безопасности населения занимает деятельность по разминированию. |
| The goals are also explicitly targeted in the sectoral plans of 90 countries. | Эти цели также четко сформулированы в секторальных планах 90 стран. |
| Paramount was that of fully translating the regional initiatives being developed into plans and follow-up actions at the national level. | Важнее всего было в полной мере воплотить региональные инициативы в планах и последующих мероприятиях на национальном уровне. |
| OIOS observed that the training plans did not reflect any meaningful efforts to adjust the knowledge base and relevant skills of staff redeployed during the restructuring. | УСВН отметило, что в планах учебной подготовки не предусмотрены какие-либо серьезные усилия по корректировке имеющегося комплекса знаний и соответствующих навыков сотрудников, переведенных на другие должности в процессе реорганизации. |
| Additional information on meeting plans and regional organizations is available at the International Heliophysical Year website (). | С дополнительной информацией о планах совещаний и о региональных организациях можно ознакомиться на веб-сайте Международного гелиофизического года (). |
| Such national framework plans indicate the overall aim and objective of the programmes concerned. | В таких национальных рамочных планах будут указываться общие цели и задачи соответствующих программ. |
| This report shows successful efforts and work achieved as well as plans and ambitions regarding the development of PPI for services in Europe. | В настоящем докладе рассказывается об успешной деятельности и достигнутых результатах, а также о планах и намерениях в отношении разработки ИЦП услуг в Европе. |
| The Special Rapporteur received a report on the Committee's activities to date and plans for the future, which he welcomed. | Специальному докладчику представили доклад о работе, проделанной Комитетом к настоящему времени, и информацию о планах на будущее, которые он с благодарностью принял. |
| The Commission attaches great importance to keeping the parties informed of its activities and plans in relation to the demarcation process. | Комиссия придает большое значение постоянному информированию сторон о своей деятельности и планах, имеющих отношение к процессу демаркации. |
| The Office has identified corporate systems and functions, which will be taken into consideration in the next long-term and annual audit plans. | Управление определило корпоративные системы и функции, которые будут учитываться в следующих долгосрочных и ежегодных планах проведения ревизии. |
| In almost all of these plans, the World Summit commitments were adapted to reflect country-specific challenges, priorities and aspirations. | Практически во всех этих планах обязательства, взятые на Всемирной встрече на высшем уровне, были скорректированы с учетом присущих конкретным странам проблем, приоритетов и задач. |
| They suffered disproportionately during the conflict and their needs and rights are still not adequately reflected in post-conflict plans. | В ходе конфликта им причинялись несоразмерные страдания, а их потребности и права пока еще не нашли адекватного отражения в планах постконфликтного восстановления. |
| It has worked with UNMACA to convert Convention obligations and deadlines into national strategic and operational plans. | Он сотрудничает с ЦООНПМДА по воплощению конвенционных обязательств и предельных сроков в своих национальных стратегических и оперативных планах. |
| He requested additional information on plans for the establishment of a special tribunal to prosecute war crimes and crimes against humanity. | Он просит представить дополнительную информацию о планах создания специального трибунала для судебного преследования военных преступлений и преступлений против человечности. |
| The report provides abundant information on health programmes, plans and activities for women. | В докладе содержится обширная информация о программах, планах и мерах по охране здоровья женщин. |
| Before doing so, let me share with the Commission my plans concerning the item we are discussing. | Прежде чем начать ее, позвольте мне проинформировать Комиссию о своих планах, касающихся обсуждаемого нами вопроса. |
| However, there were no references in the report to more recent national plans. | Однако в докладе не упоминается о более поздних национальных планах. |
| Annual work plans for 2003 take into account the outputs, deadlines, staff responsibilities and resources required. | В ежегодных планах работы на 2003 год учитываются мероприятия, сроки, должностные обязанности и необходимые ресурсы. |
| These communities have recently attracted attention over reported plans by the Taliban authorities to enforce the wearing of a distinctive badge. | В последнее время эти общины привлекли к себе внимание в связи с сообщениями о планах властей движения «Талибан» заставить их носить отличительные знаки. |
| The question of plans and time lines has been raised several times, by several members. | Ряд присутствующих здесь неоднократно поднимал вопрос о планах и сроках. |
| This collaboration is based on extensive industrial cooperation, participation in international projects and joint long-range plans of action agreed by the space agencies. | Это сотрудничество основано на глубокой промышленной кооперации, участии в международных проектах, совместных планах действий космических агентств на долгосрочную перспективу. |
| The role of women should be considered in all studies, plans and projects. | Роль женщин должна учитываться во всех исследованиях, планах и проектах. |
| Road safety aspects will be considered in provincial, municipality and city plans. | Аспекты безопасности дорожного движения будут учитываться в планах провинциального, муниципального и городского уровней. |
| Most of the villas are also suitable to make some changes in rooms and floor plans. | В большинстве вилл возможно сделать некоторые изменения в комнатах и планах. |
| Tell us about further Erasure plans. | Расскажи нам о дальнейших планах Erasure. |