Directorates General are requested to report critical risks and corresponding mitigating actions in their annual management plans and implementation results in annual activity reports. |
Генеральным директоратам предлагается указывать критические риски и соответствующие действия по их уменьшению в своих ежегодных управленческих планах и сообщать о результатах в ежегодных докладах о работе. |
PFP, National Committees and country offices will need to work in close alignment when formulating target groups and channels in annual resource mobilization plans, campaigns and emergency efforts. |
ОМЧП, национальные комитеты и страновые отделения должны будут работать на четко согласованной основе при определении целевых групп и каналов в ежегодных планах по мобилизации ресурсов, выработке кампаний и усилий в чрезвычайных ситуациях. |
The regional implementation plans adapt the global frameworks, norms and statistical standards to regional peculiarities and needs, as needed. |
Когда необходимо, в региональных планах осуществления глобальные рамки, нормы и статистические стандарты адаптируются с учетом региональных особенностей и потребностей. |
The coordination mechanism should ensure that the different data producers adhere to a common set of standards defined in the global and regional implementation plans. |
Координационный механизм должен обеспечивать, чтобы различные организации, подготавливающие данные, придерживались общей подборки стандартов, определенных в глобальных и региональных планах осуществления. |
Information sharing on training, best practices, experiences, strategies, plans and schedules, and materials: |
Обмен информацией о профессиональной подготовке, передовой практике, опыте, стратегиях, планах и графиках и материалах: |
The secretary to the Sava River Commission informed the session of plans to submit a proposal for pilot project on adaptation to climate change or transboundary flood risk management. |
Секретариат Комиссии бассейна реки Сава проинформировал сессию о планах представить предложения в отношении экспериментального проекта по адаптации к изменению климата или управлению риском трансграничного наводнения. |
Switzerland will be invited to report on its plans for organizing a workshop on forest and water in low-forest-cover counties in February 2011. |
Швейцарии будет предложено представить информацию о ее планах по организации в феврале 2011 года рабочего совещания по лесам и воде в странах с незначительным лесным покровом. |
Representatives of the Republic of Moldova, Romania, Ukraine and Hungary will inform the meeting on their plans for a pilot activity regarding the Protocol on Civil Liability. |
Представители Республики Молдова, Румынии, Украины и Венгрии проинформируют совещание о своих планах проведения экспериментальной деятельности в связи с Протоколом о гражданской ответственности. |
BGRF stated that Bulgaria should in its national employment plans increase its focus on creating high quality jobs, which ensure long-term employment, career development, security, and guaranteed minimum income. |
БФГИ отметил, что Болгарии следует в национальных планах занятости уделить больше внимания созданию высококвалифицированных рабочих мест, обеспечивающих долговременную занятость, карьерный рост, безопасность и гарантированный минимальный доход. |
Lack of mainstreaming of the plans, programmes or projects into DLDD-related national planning and policies |
Неприоритетность планов, программ или проектов в национальных планах и направлениях политики, связанных с проблемами ОДЗЗ |
In those offices, according to one speaker, attention should be paid to addressing weaknesses in work plans, which should be more clear and logical. |
В таких отделениях, по словам одного оратора, внимание следует уделять устранению слабостей в планах работы, которые должны быть более ясными и логичными. |
The Permanent Forum recommends that the Government of Paraguay should give priority, in its emergency plans, to the protection of vulnerable indigenous children from practices of forced labour and other forms of exploitation. |
Постоянный форум рекомендует правительству Парагвая учитывать в его чрезвычайных планах необходимость защиты детей коренного населения, подвергающихся практике принудительного труда и другим формам эксплуатации. |
In order to build their capacity, it is vital to widely reflect their needs and interests in national plans for economic and social development. |
Для укрепления их потенциала чрезвычайно важно широко учитывать их потребности и интересы в национальных планах социально-экономического развития. |
In certain cases, it may also be possible to provide early information on procurement plans, so that potential providers could prepare themselves accordingly. |
В некоторых случаях может появиться возможность заранее предоставить информацию о планах закупок, с тем чтобы потенциальные поставщики могли соответственно подготовиться. |
The Committee regrets the lack of information on plans to continue the dissemination activities conducted in recent years. |
Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием информации о планах продолжать деятельность по распространению информации, осуществляемую в последние годы. |
Programme units - UNDP country offices, regional bureaux, and policy and practice bureaux - are responsible for decentralized evaluations as outlined in their respective evaluation plans. |
Программные подразделения - страновые отделения, региональные бюро и бюро по вопросам политики и практики - отвечают за проведение децентрализованных оценок, как это предусматривается в их соответствующих планах оценки. |
(c) Review and clear revisions of evaluation plans attached to country programmes; |
с) проводят обзор изменений в планах проведения оценки, прилагаемых к страновым программам, и утверждают их; |
Notwithstanding the numerous amendments successively introduced with the aim of developing the legislative framework for public assistance, national plans have hitherto continued to devote particular attention to this subject. |
Несмотря на наличие многочисленных поправок, которые поэтапно вносились в целях создания законодательной основы государственной помощи, этому вопросу до сих пор уделяется особое внимание в национальных планах. |
Needs of children with motor disabilities taken into account in school building plans; |
Учет в планах строительства школ потребностей детей с нарушением двигательных функций; |
Germany, for example, has supported DPOs and their active participation in national poverty reduction strategy plans in Cambodia, Viet Nam and Tanzania. |
Германия, например, оказывает поддержку ассоциациям инвалидов и содействует их активному участию в национальных стратегических планах сокращения масштабов нищеты в Камбодже, Вьетнаме и Танзании. |
It requested information about plans to implement the ruling of the European Court of Human Rights calling for full participation by all ethnic groups in political life. |
Она просила представить информацию о планах по исполнению постановления Европейского суда по правам человека, содержащего призыв к полноценному участию всех этнических групп в политической жизни. |
A number of notable declarations and plans of action are also worth mentioning, although these do not carry the same binding obligations on States. |
Следует упомянуть также о ряде примечательных деклараций и планах действий, хотя они не предусматривают таких же юридических обязательств для государств. |
It was irreversibly committed to implementing the recommendations of the United Nations Conference on Environment and Development, which were reflected in several of its national strategies and plans. |
Страна решительно привержена выполнению рекомендаций Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, которые были учтены в некоторых ее национальных стратегиях и планах. |
These are but a few of the issues that we have selected from among the many on which our strategic plans are focused. |
Вот всего лишь некоторые из выбранных нами многочисленных вопросов, которые обозначены в наших стратегических планах. |
Move forward on mainstreaming gender issues into all Government plans and policies (Japan); |
обеспечить дальнейший прогресс в учете гендерных вопросов во всех планах и стратегиях правительства (Япония); |