| They might, for example, highlight the government agencies responsible for implementing each of the measures defined in the plans. | Они могут, например, определить правительственные учреждения, ответственные за осуществление каждой из мер, обозначенных в планах. |
| The representative from Afghanistan reported on the investment plans and priority projects in road and rail infrastructure and their funding. | Представитель Афганистана сообщил об инвестиционных планах и приоритетных проектах в области автодорожной и железнодорожной инфраструктуры, а также об их финансировании. |
| Number of United Nations entities that integrate South-South cooperation into their strategic plans | Количество структур Организации Объединенных Наций, учитывающих сотрудничество по линии Юг-Юг в своих стратегических планах |
| Most of these discussions have yet to translate into concrete and effective plans of action, however. | Вместе с тем большей части этих обсуждений еще только предстоит найти себе воплощение в конкретных и эффективных планах действий. |
| He informed the Council members of the plans to include the Democratic Republic of the Congo in the East African Community. | Он проинформировал членов Совета о планах включить Демократическую Республику Конго в состав Восточноафриканского сообщества. |
| The organization saw significant improvement in the quality of results management in these plans compared with previous years. | Организация отметила значительное улучшение качества управления результатами в этих планах по сравнению с предыдущими годами. |
| Earlier this year, FDLR announced plans to disarm, demobilize and enter into a peace process. | Ранее в этом году ДСОР объявили о планах по разоружению, демобилизации и включению в мирный процесс. |
| Actually, I didn't know anything about those plans. | На самом деле, я ничего не знал о тех планах. |
| UNICEF participates in a defined-benefit pension plan and other benefit plans. | ЮНИСЕФ участвует в пенсионном плане с выплатами установленного размера и прочих пенсионных планах. |
| The Committee was informed about the plans of Kyrgyzstan and the secretariat to organize a regional TIR seminar in June 2012. | Комитет был проинформирован о планах Кыргызстана и секретариата организовать региональный семинар МДП в июне 2012 года. |
| Engineering plans were mainly affected by the continuing security challenges and related movement restrictions within Mogadishu as well as between the sectors. | На планах инженерно-технического обеспечения сказались главным образом сохраняющиеся проблемы в области безопасности и связанные с ними ограничения на передвижение между районами Могадишо, а также между секторами. |
| Implementing agencies should disclose how public input from participation was reflected in the final spatial plans. | Учреждениям-исполнителям следует информировать общественность о том, как ее предложения были отражены в итоговых землеустроительных планах. |
| It asked about plans to advance the inclusion of children with disabilities into general educational institutions and regulations addressing racist violence. | Она задала вопрос о планах по повышению представленности детей-инвалидов в общеобразовательных учреждениях и отражению их интересов в нормативно-правовой базе по борьбе с насилием на расовой почве. |
| In addition, some States made reference to plans of action for addressing issues relating to freedom of information. | Кроме того, некоторые государства сообщили о планах действий, касающихся вопросов обеспечения свободы информации. |
| Table 4 below presents a high-level breakdown of the combined integrated resources plans of these four entities. | В таблице 4 ниже приводится разбивка агрегированных данных о совмещенных комплексных планах развития ресурсов этих четырех организаций. |
| It would welcome further information regarding plans to strengthen the child protection network being undertaken by regional organizations. | Группа хотела бы получить дополнительную информацию о планах по укреплению системы защиты детей, осуществляемых региональными организациями. |
| Ms. Strachwitz (Liechtenstein) requested information on the Special Representative's plans for working with regional organizations. | Г-жа Истрахвиц (Лихтенштейн) просит представить информацию о планах Специального представителя в отношении сотрудничества с региональными организациями. |
| Her delegation would appreciate information on the Special Representative's further plans to engage on that issue. | Делегация Норвегии хотела бы получить информацию о дальнейших планах Специального представителя в отношении данного вопроса. |
| He would like to know about any OHCHR plans for new migrants' rights initiatives. | Он хотел узнать о планах УВКПЧ в области реализации новых инициатив по защите прав мигрантов. |
| He also urged the international community to integrate durable solutions into strategic plans and frameworks. | Он также настоятельно призывает международное сообщество учитывать долгосрочные решения в своих стратегических планах и рамочных программах. |
| She would like further information on his dialogue with Member States, including his future plans. | Она хотела бы получить дополнительную информацию о его диалоге с государствами-членами, в том числе о его будущих планах. |
| In addition, the subject of gender equality is included as a cross-cutting element in all the annual plans of operations of each police headquarters. | Кроме того, в годовых планах работы каждого управления полиции тема обеспечения гендерного равенства присутствует во всех направлениях намечаемой деятельности. |
| In all these plans (both national and regional) there is a cross-cutting risk management component. | Во всех планах национального и регионального уровней имеется сквозной компонент управления рисками. |
| However, the agricultural sector has historically underperformed, and agricultural activities in humanitarian response plans are chronically underfunded. | Однако сельскохозяйственный сектор исторически демонстрирует низкие результаты, а в планах гуманитарной помощи на развитие сельского хозяйства постоянно выделяется недостаточный объем средств. |
| Capacity development is a key strategy for the fulfilment of the UNDP and UNFPA mandates reflected in their strategic plans. | Наращивание потенциала выступает ключевым элементом стратегии выполнения мандатов ПРООН и ЮНФПА, отраженных в их стратегических планах. |