Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планах

Примеры в контексте "Plans - Планах"

Примеры: Plans - Планах
Many plans made reference to target groups in need of specific attention. Во многих планах упоминаются целевые группы, нуждающиеся в особом внимании.
A few plans indicate actions at the international level to increase women's representation in senior policy-making positions. В нескольких планах указываются мероприятия на международном уровне по расширению представленности женщин на старших директивных должностях.
A few plans also indicate that Governments should assist in financing activities of non-governmental organizations. В нескольких планах указывается, что правительства должны оказывать помощь в финансировании деятельности неправительственных организаций.
A few plans mention the need to develop indicators. В нескольких планах говорится о необходимости разработки показателей.
Abortion in mentioned in some plans, in particular from Latin America and the Caribbean. В ряде планов, в частности в планах стран Латинской Америки и Карибского бассейна, упоминается вопрос об абортах.
Many plans (25) focus on legislative actions to facilitate the implementation of the Platform for Action. Во многих планах (25) сообщается о мерах в законодательной сфере, предназначающихся для содействия осуществлению Платформы действий.
Some plans do not refer to the general need for improved quantitative and qualitative indicators. В некоторых планах не говорится о том, что в целом необходимо улучшить количественные и качественные показатели.
Several plans address planned withdrawal of reservations to the Convention. В нескольких планах рассматривается запланированное снятие оговорок к Конвенции.
Some plans mention specific measures to prevent the exploitation of women and girls in the mass media. В некоторых планах излагаются конкретные меры, направленные на предотвращение эксплуатации образа женщин и девочек в средствах массовой информации.
The importance of radio as a means of communication is highlighted in a few plans from Latin America. В нескольких планах стран Латинской Америки широко освещается важное значение радио как одного из средств коммуникации.
Forty-two plans (49 per cent) consider the implementation of the critical area on women and the environment. В 42-х планах (49 процентов) рассматривается вопрос об осуществлении мер в важнейшей области, касающейся женщин и окружающей среды.
Some plans indicate that legal action will be taken. В некоторых планах предусматривается принятие мер законодательного характера.
He requested further information on UNICEF plans to integrate this important area more widely into its regional programmes. Делегация попросила дополнительную информацию о планах ЮНИСЕФ в отношении более широкой интеграции этой важной области в его региональные программы.
He was pleased that UNICEF plans for almost all regions included work to protect adolescents, women and infants from HIV/AIDS. Делегация выразила удовлетворение по поводу того, что в планах ЮНИСЕФ для почти всех регионов предусматривается деятельность по защите подростков, женщин и младенцев от ВИЧ/СПИД.
The Special Representative was encouraged to hear indications of plans and strategies to address some of these problems. Специальный представитель с удовлетворением воспринял информацию о планах и стратегиях решения некоторых из этих проблем.
It also covers updates, new rulings, revision plans for classifications and classifications meetings. В нем сообщается также об обновленных вариантах, новых решениях, планах пересмотра классификаций и итогах совещаний по вопросам классификаций.
The State's position on the issue has been consistently manifested in various legal documents and socio-economic plans for each stage of national development. Позиция страны по этому вопросу последовательно отражалась в различных юридических документах и социально-экономических планах для каждого этапа национального развития.
These strategic plans will address the coordination of funding and service delivery for Indigenous programmes and services. В этих стратегических планах будут решаться вопросы координации финансирования и предоставления услуг в рамках программ и обслуживания коренного населения.
The following table provides information on the status of nursery schools and kindergartens, as well as future plans to expand pre-school educational opportunities. В приводящейся ниже таблице содержится информация о состоянии развития яслей и детских садов, а также о будущих планах по расширению возможностей в области дошкольного образования.
These plans emphasize creating a competitive foundation for the future development of information infrastructure. В таких планах акцент делается на создании соревновательной основы для дальнейшего развития информационной инфраструктуры.
The European Commission of the European Union has announced plans to increase population assistance "more than tenfold by the year 2000". О своих планах увеличить помощь на цели народонаселения к 2000 году более чем в десять раз заявила Европейская комиссия Европейского союза.
In those plans, serious attention has been devoted to education, health and the empowerment of women. В этих планах серьезное внимание уделяется образованию, здравоохранению и расширению возможностей женщин.
On 22 April, the Transitional Administrator wrote to President Tudjman to seek information on Croatia's plans for the further reintegration of the region. 22 апреля Временный администратор в письме на имя президента Туджмана запросил информацию о планах Хорватии в отношении дальнейшей реинтеграции района.
The majority of plans indicate general intentions to review, while several put forward detailed programmes. В большинстве планов действий отмечаются общие намерения произвести обзор, а в нескольких планах действий предполагаются подробные программы.
Some countries, such as Indonesia, actually factored perspective remittances into their medium-term economic plans. Некоторые страны, такие как Индонезия, даже предусмотрели прогнозируемые переводы денежных средств в их соответствующих среднесрочных планах экономического развития.