In particular, the importance of also taking into account groundwaters, coastal waters and wetlands in river basin management plans was underscored. |
В частности, была подчеркнута важность учета подземных вод, прибрежных вод и водно-болотных угодий в планах управления речными бассейнами. |
Positive externalities related to watershed services are often not properly considered in the business models or plans of related economic activities. |
Позитивные последствия услуг бассейнов рек нередко должным образом не учитываются в бизнес-моделях или планах соответствующей экономической деятельности. |
The delegation of Belarus presented progress with respect to the joint project and plans for future work. |
Делегация Беларуси сообщила о ходе работы над совместным проектом и планах дальнейшей работы. |
The global financial and economic crisis adversely affected many energy companies, forcing them to abruptly change their business strategies and capital investment plans. |
Мировой финансовый и экономический кризис оказал негативное влияние на деятельность многих энергетических компаний, вынудив их произвести резкие изменения в своих бизнес-стратегиях и планах по инвестициям в инфраструктуру. |
The Working Group will be informed about progress achieved and future plans in implementing pilot projects on payments for ecosystem services. |
Рабочая группа будет проинформирована о достигнутом прогрессе и будущих планах, связанных с осуществлением экспериментальных проектов в области взимания платы на экосистемные услуги. |
The Chair of the Bureau of the Protocol will inform the Working Group of progress made and future plans. |
Председатель Президиума Протокола проинформирует Рабочую группу о достигнутом прогрессе и планах на будущее. |
The representative of the Enhanced Integrated Framework said the initiative supported the efforts of least developed countries to mainstream trade into national plans and policies. |
Представитель Расширенной интегрированной рамочной программы заявил, что в рамках этой инициативы оказывается поддержка усилиям наименее развитых стран, направленным на уделение повышенного внимания вопросам торговли в национальных планах и стратегиях. |
Slovenia asked about the Government's plans to ensure the participation of women and minority groups under its Country Programme Action Plan. |
Словения просила правительство представить информацию о планах по обеспечению участия женщин и групп меньшинств на основе его Плана действий по страновой программе. |
Germany expressed interest in learning more about plans to fight malnutrition. |
Германия выразила интерес к получению большей информации о планах борьбы с недоеданием. |
The Sudan asked about plans to address the school drop-out rate. |
Судан задал вопрос о планах по уменьшению числа учеников, бросающих школу. |
Sweden noted positively the status of ratifications of core human rights treaties, but requested information on plans to better implement treaty body recommendations. |
Швеция дала положительную оценку положению с ратификацией основных правозащитных договоров, но просила представить дополнительную информацию о планах по улучшению положения с выполнением рекомендаций договорных органов. |
Concerns have been raised regarding the vulnerable groups in emergency management plans. |
Высказывалась обеспокоенность по поводу учета уязвимых групп в планах действий на случай чрезвычайных ситуаций. |
Existing studies and plans include the following: |
В частности, речь идет о следующих исследованиях и планах: |
Local work plans still do not adequately address the protection of the rights of various groups, such as children and women. |
В местных планах работы по-прежнему слабо учитываются вопросы защиты прав различных групп, включая женщин и детей. |
Both plans gave priority to enabling women to participate fully at all levels of development. |
В обоих планах предоставлению женщинам возможностей полноправно участвовать во всех аспектах развития отводится приоритетное место. |
His delegation would welcome further information on plans and preparations for the implementation of IPSAS. |
Делегация Аргентины хотела бы получить дополнительную информацию о планах и подготовке к внедрению МСУГС. |
It asked about plans to develop a national strategy on corruption. |
Они спросили о планах, касающихся разработки национальной стратегии борьбы с коррупцией. |
Hungary enquired about plans to ratify the Convention against Stateless Persons and to ease naturalization requirements. |
Венгрия задала вопросы о планах ратификации Конвенции о сокращении безгражданства и об упрощении требований для натурализации. |
National plans of coordinated action with guaranteed financial resources should address issues of race, economics and social and cultural situations. |
В национальных планах согласованных действий, подкрепляемых гарантиями предоставления финансовых ресурсов, следует предусмотреть вопросы расовой принадлежности, экономики, а также социального и культурного положения. |
Nepal also referred to actions plans and targeted programmes to control trafficking, including trafficking of children. |
Кроме того, он напомнил о планах действий и целевых программах по борьбе с торговлей людьми, в том числе детьми. |
It reported on preventive programmes and plans recently developed to address health issues of persons with disabilities. |
Он доложил о недавно разработанных превентивных программах и планах, направленных на решение проблем охраны здоровья инвалидов. |
Germany enquired about Omani plans to grant civil rights to non-citizens, particularly expatriate workers. |
Германия задала вопрос о планах Омана по предоставлению гражданских прав негражданам, особенно трудящимся-экспатриантам. |
Portugal requested information on Myanmar's plans to unconditionally release political prisoners and to restore their political rights. |
Португалия просила представить информацию о планах Мьянмы в отношении безусловного освобождения политических заключенных и восстановления их политических прав. |
National plans should set targets for progress in achieving access to water and sanitation, which provide the basis for accountability. |
В национальных планах следует определять цели для движения в достижении доступа к водоснабжению и санитарным услугам, что является основой для отчетности. |
Slovenia inquired about plans to adopt a national action plan for human rights. |
Словения задала вопрос о планах в отношении принятия национального плана действий в области прав человека. |