Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планах

Примеры в контексте "Plans - Планах"

Примеры: Plans - Планах
Provincial reconstruction teams are the central element of ISAF plans to expand its mission. Провинциальные группы по восстановлению занимают центральное место в планах МССБ по расширению масштабов своей деятельности.
The African position must be taken fully into account in all plans to reform the Security Council. Африканская позиция должна полностью учитываться во всех планах по реформе Совета Безопасности.
I was able to share many of my plans with them and have received their support on many issues. Я смог обменяться с ними информацией о многих моих планах и получил их поддержку по многим вопросам.
Most countries reported plans of action, programmes and projects to improve women's participation at different levels of decision-making. Большинство стран сообщило о планах действий, программах и проектах, направленных на повышение участия женщин в процессе принятия решений на различных уровнях.
Several countries reported plans to increase qualitative and participatory research to analyse why more girls are not entering science and technology. Ряд стран сообщили о планах расширения качественных и предусматривающих участие население научных исследований в целях анализа вопроса о том, почему проблемами науки и техники не занимается больше девушек.
Participation on plans and programmes on waste s Участие в планах и программах по переработке и удалению отходов
The completed plans are put on public display either in the local government or county centre. Информация о подготовленных планах может быть получена общественностью либо в местных органах самоуправления, либо в администрации уезда.
This thrust has further been reiterated in the subsequent plans that have been highlighted in the Initial Report. Эти направления были сохранены в последующих планах, о которых говорилось в Первоначальном докладе.
The modified provisions for CPDs provide for the development of shorter and more focused documents based on national plans and priorities. Измененные положения, касающиеся страновых программных документов, обеспечивают разработку более кратких и сфокусированных документов, основанных на национальных планах и приоритетах.
The UNDAF was elaborated following the PRSP, and UNDP indicators were aligned with existing national indicators present in strategic plans and programmes. РПООНПР разрабатывалась после подготовки ДССН, а показатели ПРООН увязывались с существующими национальными показателями, содержащимися в стратегических планах и программах.
The global meeting recommendations have been reflected in the management plans of all UNFPA units. Рекомендации глобального совещания были отражены в планах в области управления всех подразделений ЮНФПА.
This integration also needs to be reflected in national plans and budgets, including health sector reforms and poverty-reduction strategies. Эта интеграция должна найти также отражение в национальных планах и бюджетах, в частности учтена при реформировании сектора здравоохранения и реализации стратегий сокращения масштабов нищеты.
ECO also provided information on plans for future cooperation with UNODC and with other international partners. ОЭС представила также информацию о планах продолжения сотрудничества с ЮНОДК и другими международными партнерами.
The report mentioned national and regional plans to alleviate poverty covering the period 20032006. В докладе упоминается о национальных и региональных планах борьбы с бедностью на 2003 - 2006 годы.
Such is the basic approach adopted in the plans of the Ministry of Health. Таков основополагающий подход, принятый в планах министерства здравоохранения.
National plans to counter racism and discrimination should take into consideration the cultural depth of racism. В национальных планах по борьбе с расизмом и дискриминацией необходимо учитывать глубину идеологии расизма.
Adopt gender budgeting in all budgetary plans and allocations. применять принцип "гендерного бюджетирования" во всех бюджетных планах и ассигнованиях.
Annual budgets are based on the plans and financial frameworks for the next four years. Годовые бюджеты основываются на планах и финансовых сметах на следующие четыре года.
The Committee welcomes the information provided during the dialogue that plans exist to improve the laws and regulations in this respect. Комитет приветствует представленную в ходе диалога информацию о планах, направленных на совершенствование законов и нормативных положений в данной области.
However, few of the national plans of action for children have well-developed budget information. Однако детальная информация о бюджетных ассигнованиях приводится лишь в считанных национальных планах действий в интересах детей.
The Office is thus given the opportunity to communicate these requirements to the different professional architectural and engineering firms for inclusion in their plans. Благодаря поступлению такой информации Управление по генеральному плану получает возможность сообщать об этих потребностях различным специализированным архитектурно-строительным и проектно-конструкторским фирмам, чтобы последние учитывали их в своих планах.
Those aspects should be specifically reflected in the resolutions and plans of action. Эти аспекты должны найти конкретное отражение в резолюциях и планах действий.
Finally, future plans using data on health insurance claims will be outlined. В заключение рассказывается о планах использования данных медицинского страхования.
UNFPA supports projects aimed at strengthening government capacity to formulate and implement evidence-based strategic plans and policies on ageing. ЮНФПА оказывает поддержку проектам, направленным на укрепление потенциала правительств в разработке и осуществлении основывающихся на практических результатах планах и политики в отношении старения.
In this regard, this section will report on some future plans to commemorate the International Day. Поэтому в данном разделе содержатся сведения о будущих планах по проведению Международного дня.