Greece has established diplomatic relations with Bosnia and Herzegovina and participates in reconstruction plans with substantial economic aid. |
Греция установила дипломатические отношения с Боснией и Герцеговиной и принимает участие в планах реконструкции и оказания существенной экономической помощи. |
The Commission had requested the Division for the Advancement of Women to prepare a synthesized report on implementation plans of Governments and the United Nations system. |
Комиссия просила Отдел по улучшению положения женщин подготовить сводный доклад о практических планах правительств и системы Организации Объединенных Наций. |
JIU had also recommended that future Secretariat work plans should include specific objectives together with completion dates. |
Группа рекомендовала также, чтобы в будущих планах работы Секретариата были точно указаны конкретные задачи, а также определены сроки их выполнения. |
My mother asks about our plans to get married. |
Моя мама спрашивала меня о наших планах по поводу женитьбы. |
I don't have plans for a marriage. |
В моих планах свадьба не значится. |
Contentious issues are obscured in plans in an attempt to avoid confrontation. |
Спорные вопросы "затушевываются" в планах, с тем чтобы избежать конфронтации. |
Encouraging responses have been received from many countries, which provided information on ongoing activities and future plans. |
Обнадеживающие ответы поступили от многих стран, которые предоставили информацию о проводимых мероприятиях и будущих планах. |
In the present report, the High Commissioner would like to emphasize his strategy and plans with respect to the following three questions. |
В настоящем докладе Верховный комиссар хотел бы заострить внимание на своей стратегии и планах по трем нижеследующим вопросам. |
The High Commissioner was informed of the Commission's plans to open an office in Dili to promote and protect human rights. |
Верховный комиссар был информирован о планах Комиссии открыть бюро в Дили для поощрения и защиты прав человека. |
National plans and programmes for sustainable forest management should include cost-benefit considerations. |
В национальных планах и программах по обеспечению устойчивого лесопользования должны учитываться соображения окупаемости затрат. |
Moreover, she provided information on plans for the programme's development. |
Кроме того, она сообщила о планах дальнейшего развития программы. |
He also outlined plans for finalizing the technical report. |
Он также рассказал о планах завершения подготовки технического доклада. |
Parties could refer, inter alia, to integrated plans for coastal zone management, water resources and agriculture. |
Стороны могли бы, в частности, приводить информацию о комплексных планах для управления прибрежными зонами, водных ресурсов и сельского хозяйства. |
I have therefore asked United Nations agencies and programmes to comment on the human resource implications of projects proposed in any future distribution plans. |
Поэтому я просил учреждения и программы Организации Объединенных Наций давать свои комментарии по связанным с людскими ресурсами последствиям проектов, предлагаемых в любых будущих планах распределения. |
Sweden mentioned plans to host an expert meeting in cooperation with the other Nordic countries on fundamental standards of humanity in February 2000. |
Швеция упомянула о планах организации в этой стране в феврале 2000 года в сотрудничестве с другими странами Северной Европы совещания экспертов по основополагающим стандартам гуманности. |
Only eight plans have seen their target completion dates extended from 2005 into 2006. |
Лишь в восьми планах сроки завершения мероприятий переносятся с 2005 на 2006 год. |
These countries also reported on their plans to translate the Guidelines into their national languages and to publish them in hard copy. |
Эти страны также сообщили о своих планах перевода текста Руководящих принципов на их национальные языки и их опубликования в печатном виде. |
Some plans identify specific actors, and also identify resources needed for implementation. |
В некоторых планах определены конкретные участники, а также ресурсы, необходимые для практического осуществления. |
Other relevant plans or strategies, especially sectoral ones, were also to be reported on. |
Кроме того, необходимо представить информацию о других соответствующих, особенно секторальных планах и стратегиях. |
The reports present information on various strategies and plans that are relevant to environmental management, including the combat against desertification. |
В докладах излагается информация о различных стратегиях и планах, которые касаются рационального использования окружающей среды, включая меры по борьбе с опустыниванием. |
Mainstreaming ageing in national plans and international strategies remains a daunting task. |
Учет вопросов старения в национальных планах и международных стратегиях остается непростой задачей. |
The multidonor trust funds are an important source of financing for the recovery and development elements of the 2005 and 2006 work plans. |
Многосторонние целевые фонды являются важным источником финансирования подъема и развития, которые намечены в планах работы на 2005 и 2006 годы. |
The Special Rapporteur regrets that the requested information concerning national plans of action, statistics, training and support services was not provided. |
Специальный докладчик сожалеет, что запрошенная информация о национальных планах действий, статистических данных, профессиональной подготовке и услугах по оказанию поддержки не была представлена. |
These workshops will bring together key stakeholders in order to facilitate a dialogue on national plans. |
Эти рабочие совещания позволят объединить основных участников рассматриваемого процесса для активизации диалога по вопросу о национальных планах. |
At most, the Chairman of the Muotkatunturi Herdsmen's Committee was informed of the logging plans. |
В лучшем случае Председателя Комитета пастухов Муоткатунтури ставили в известность о таких планах. |