Austria enquired about the Government's plans to address these serious concerns. |
Австрия пожелала узнать об имеющихся у правительства планах решения этих серьезных проблем. |
Our plans for 2011 foresee projects in the fields of strengthening stability, advancing national reconciliation and improving Afghans' daily life. |
В наших планах на 2011 год предусматривается осуществление проектов в области укрепления стабильности, содействия национальному примирению и улучшению условий повседневной жизни афганского населения. |
The forthcoming stage must see a change in plans and programmes. |
На предстоящем этапе необходимы изменения в планах и программах. |
The United States also reported on its plans to expand the provision of practical drug law enforcement training. |
США также сообщили о своих планах расширения работы по обучению практическим методам обеспечения соблюдения законов о наркотиках. |
These basic functional elements are articulated in roles, responsibilities and processes set forth in office-specific management plans and in individual job descriptions. |
Основные функциональные элементы выражены в распределении сфер деятельности, обязанностей и процессов, оговоренных в руководящих планах каждого подразделения, а также в описаниях должностных функций. |
She would appreciate a more detailed response to her question about plans to render corporal punishment of children illegal. |
Она будет благодарна за более подробный ответ на ее вопрос о планах установления юридического запрета на телесные наказания детей. |
Argentina also reported on plans for the future use of mines for permitted purposes. |
Аргентина также сообщила о планах дальнейшего использования мин в разрешенных целях. |
Angola will keep State Parties informed of developments on the ground and on any adjustments to work plans. |
Ангола будет информировать государства-участники об изменениях на местах и о любых коррективах в планах работ. |
At the beginning of each year, each sector makes presentations on their project plans so that contents can be shared. |
В начале каждого года каждый сектор готовит сообщение о своих планах в отношении проектов, чтобы обменяться информацией. |
Sri Lanka elaborated on plans to achieve improvements in human rights in the context of post-conflict peace-building and reconciliation. |
Делегация Шри-Ланки подробно рассказала о планах по улучшению положения в области прав человека в контексте постконфликтного миростроительства и примирения. |
These plans outline interventions to expand coverage and access to HIV services in Ghana. |
В этих планах намечены мероприятия по расширению оказания помощи и доступа к услугам в области борьбы с ВИЧ-инфекцией в Гане. |
JFBA added that information on evacuation plans was not satisfactory. |
ФААЯ считала предоставленную информацию о планах эвакуации неудовлетворительной. |
Fewer States reported on existing overall strategies or plans of action for human rights education, often developed through collaborative efforts. |
Меньшее число государств сообщило об уже имеющихся общих стратегиях или планах действий, касающихся образования в области прав человека и зачастую разработанных совместными усилиями. |
The High Commissioner should provide information on her plans to advance the reflection process. |
Верховному комиссару следует предоставить информацию о своих планах продвижения процесса тщательного обдумывания решений. |
National implementation plans should address objectives, activities, measures, tentative timetable, means of implementation and evaluation instruments. |
В национальных планах действий следует предусмотреть задачи, виды деятельности, мероприятия, предварительный график работы, средства осуществления и инструменты оценки. |
That proposal was rejected by the Speaker of Parliament, who announced plans to conduct presidential elections in July 2011. |
Предложение было отклонено спикером парламента, который объявил о планах провести президентские выборы в июле 2011 года. |
During its November 2006 mission to Afghanistan, the Security Council was briefed on these plans. |
В ходе своей миссии в Афганистан в ноябре 2006 года Совет Безопасности был кратко информирован об этих планах. |
8.4 Discussions should be continued with the Government of Togo regarding its own financial contribution to, and future plans for, the Centre. |
8.4 Следует продолжить переговоры с правительством Того о его финансовом взносе и будущих планах в отношении Центра. |
Africa hereby reaffirms our commitment to achieving the targets of the various plans of action. |
Таким образом, Африка подтверждает свою решимость добиваться осуществления целей, поставленных в различных планах действий. |
If we cannot ensure the comprehensive training of children in the present, to speak of the future or long-term plans is simply utopian. |
Если нам не удастся обеспечить всестороннее развитие детей сейчас, то разговоры о будущих или перспективных планах будут чистой утопией. |
Argentina also mentioned plans to strengthen its anti-corruption agency, including an electronic learning programme for its staff. |
Аргентина также упомянула о планах по укреплению своего ведомства по борьбе с коррупцией, включая программу обучения его сотрудников навыкам использования электронных средств. |
The Committee welcomes the statement of the State party indicating its plans to establish the Office of Children's Ombudsman. |
Комитет приветствует заявление государства-участника о его планах учредить пост омбудсмена по делам детей. |
Some entities ensured that the situation of rural women was given explicit attention in their gender equality policies and plans. |
Некоторые организации обеспечили непосредственное отражение ситуации сельских женщин в своей политике и планах по обеспечению гендерного равенства. |
UNICEF stated that the headquarters emergency preparedness and response plans should take these issues into account. |
ЮНИСЕФ отметил, что в планах готовности штаб-квартиры к чрезвычайным ситуациям и принятия соответствующих мер необходимо учитывать эти проблемы. |
Its agenda are narrowly focused on internal audit plans and on the status of implementation of audit recommendations. |
Он имеет узкую повестку дня, которая сфокусирована на планах проведения внутренних ревизий и на вопросах хода осуществления рекомендаций ревизоров. |