Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планах

Примеры в контексте "Plans - Планах"

Примеры: Plans - Планах
The Working Group will be informed about the activities carried out by UNECE in this region as well as future plans and synergies with other initiatives. Рабочая группа будет проинформирована о деятельности, осуществляемой ЕЭК ООН в этом регионе, а также о будущих планах и синергизме с другими инициативами.
The current restrictions or barriers to the enrolment of girls in vocational and technical education and indicate plans in place to remove them. Существующие в настоящее время ограничения или препятствия для приема девушек в профессионально-технические учебные заведения и сообщить об осуществляемых планах по их устранению.
National, subnational and sectoral policies, plans and strategies take into account population and development linkages Учет взаимосвязей между народонаселением и развитием в национальной, субрегиональной и секторальной политике, планах и стратегиях
As preliminary outputs, the LEG identified several ways to strengthen gender-related and other considerations regarding vulnerable communities in NAPAs and other related adaptation plans and strategies. В качестве предварительного шага ГЭН определила ряд путей по более четкому отражению гендерных и других соображений, касающихся уязвимых общин, в НПДА и других соответствующих планах и стратегиях адаптации.
In a majority of countries, however, healthy ageing is referred to only in national plans on ageing, not in corresponding programmes and policies. В большинстве стран, однако, вопросы, касающиеся сохранения здоровья в пожилом возрасте, упоминаются лишь в национальных планах по проблемам старения, а не в соответствующих программах и стратегиях.
put in place an effective strategy for mainstreaming gender perspectives into all national plans and institutions разработать эффективную стратегию учета гендерной проблематики во всех национальных планах и в деятельности всех учреждений;
1.2 Number of persons trained on how to incorporate population dynamics issues in national plans and programmes 1.2 Число лиц, прошедших подготовку по вопросам учета аспектов динамики населения в национальных планах и программах
Components were reflected in the integrated plans for MINUSTAH, UNAMID, UNMIT, UNMIL and UNOCI Компоненты были учтены в комплексных планах для МООНСГ, ЮНАМИД, ИМООНТ, МООНЛ и ОООНКИ
The paper concluded with future plans, which included strengthening web services, the incorporation of mobile devices and social networks, and releasing digital thematic maps. В заключение в документе сообщалось о будущих планах, включая укрепление веб-услуг, внедрение мобильных устройств, а также создание социальных сетей и выпуск цифровых карт по различным темам.
Work plans for any activities should clearly define the end objectives and provide for sunset clauses when appropriate. В планах работы по любым направлениям деятельности следует четко формулировать конечные цели и, при необходимости, оговаривать сроки прекращения деятельности.
The funding of museums, like that of other cultural institutions, is based on four-year policy plans under the Cultural Policy Document. Финансирование музеев, как и других культурных учреждений, основано на четырехгодичных директивных планах, предусмотренных документом по культурной политике.
The Executive Secretaries elaborated further on their plans of implementing policies of gender mainstreaming, addressing growing demographical imbalances and how to improve coordination between the regional commissions and actors in civil society. Исполнительные секретари более подробно рассказали о своих планах реализации политики расширения прав и полномочий женщин, решения проблемы растущих демографических дисбалансов и улучшения координации между региональными комиссиями и представителями гражданского общества.
It also worked to mainstream the gender and human rights dimensions of HIV/AIDS into national AIDS plans in several countries, in cooperation with other network and national partners. Помимо этого, в сотрудничестве с другими сетевыми и национальными партнерами Фонд проводил работу по обеспечению всестороннего учета гендерного и правозащитного аспекта борьбы с ВИЧ/СПИДом в национальных планах ряда стран в этой области.
Other national plans refer to measures already undertaken by Governments to track the realization of the goals, including improvement of statistical systems and assessment of plan implementation. В других национальных планах отражены уже принятые правительствами меры по контролю за достижением целей, включая совершенствование статистических систем и оценку хода выполнения планов.
Insufficiently clear targets for child protection continue to pose the challenge of ensuring that this priority area is appropriately considered in macro-level plans, including in PRSs. Недостаточно четко сформулированные целевые показатели в области защиты детей по-прежнему мешают этой первоочередной области занять соответствующее по значимости место в планах, осуществляемых на макроуровне, включая стратегии сокращения масштабов нищеты.
Similarly, learning of TFG plans for a possible move to Jowhar, the opposition also purchased arms from BAM and moved some militias to positions around Jowhar. Кроме того, узнав о планах переходного федерального правительства в отношении возможной переброски войск к Джоухару, оппозиция закупила оружие на рынке «Бакараха» и дислоцировала некоторых из своих ополченцев в окрестностях Джоухара.
He mentioned plans for an online database of adaptation options to share local knowledge and endogenous adaptation techniques. Он рассказал о планах создания интерактивной базы данных по вариантам адаптации для обмена местными знаниями и местными технологиями по адаптации.
That concern is all the more heightened in light of reports of plans to develop new nuclear weapons or modify such weapons for new uses. Эта озабоченность становится еще более обоснованной с учетом сообщений о планах разработки новых видов ядерного оружия или модификации существующих ядерных боеприпасов с целью найти им новое применение.
At the same time, efforts were made to advocate for the allocation of resources for contraceptives in national budgets and health expenditure plans. В то же время предпринимались усилия в пользу выделения ресурсов на средства контрацепции в национальных бюджетах и планах расходов на нужды здравоохранения.
Requests the Basel Convention regional centres and the Secretariat to ensure effective implementation of the project proposals contained in their business plans; просит региональные центры Базельской конвенции и секретариат обеспечить эффективное осуществление проектных предложений, содержащихся в их планах работы;
The Committee expects the next budget submission for UNMIK to provide details on plans to transfer functions to national staff together with implications for resource requirements. Комитет ожидает, что в следующее предложение по бюджету МООНК будет включена подробная информация о планах передачи функций национальному персоналу и их влиянии на потребности в ресурсах.
Such assessments were needed to underpin the integration of environmental concerns into sectoral plans and policies, and to assess their social and economic implications. Подобные оценки необходимы для обеспечения учета экологических проблем в секторальных планах и политике, а также для оценки связанных с ними социальных и экономических последствий.
It also requires the full engagement of the economic operators of the South and that they integrate South-South business opportunities into their business plans. Для этого требуется также, чтобы экономические субъекты стран Юга были полностью привержены поставленным целям и чтобы они учитывали возможности делового сотрудничества Юг-Юг в своих планах хозяйственной деятельности.
Equally, recipient countries should ensure that agricultural finance is given a prominent place in their poverty reduction plans and other agreements with donors. Равным образом страны-получатели должны обеспечить то, чтобы сельскохозяйственное финансирование занимало видное место в их планах уменьшения масштабов нищеты и других договоренностях с донорами.
All the project proposals received from the regional centres originated, to varying degrees, from their business plans, which was commendable in reflecting regional needs. Все проектные предложения, полученные из региональных центров, основывались в той или иной мере на их планах действий, что является похвальным, поскольку в них были отражены региональные потребности.