| Additional funding is required to implement activities in line with the priority actions established in the partnership area business plans. | Дополнительное финансирование необходимо для осуществления деятельности в соответствии с приоритетными мерами, указанными в планах деловой активности в областях партнерства. |
| The Zambian Government continues to recognize HIV in all national plans and policies. | Правительство Замбии продолжает учитывать аспект ВИЧ во всех национальных планах и стратегиях. |
| However, their respective budgets and plans catered for the use of consultants to assist the internal teams. | Однако в их соответствующих бюджетах и планах было предусмотрено привлечение консультантов для оказания поддержки собственным группам. |
| Mainstreaming desertification, land degradation and drought issues into national and communal development strategies and investment plans, through consultation and participation, is essential. | Учет проблем опустынивания, деградации земель и засухи в национальных и местных стратегиях развития и инвестиционных планах посредством проведения консультаций и обеспечения участия является крайне важным. |
| In recovery plans, programmes should be devised to specifically address inequalities identified. | В планах восстановления следует предусмотреть программы, непосредственно направленные на устранение выявленных проявлений неравенства. |
| Among the main challenges in implementing the Convention, low political recognition and the lack of mainstreaming in national strategic plans are foremost. | Среди основных проблем на пути осуществления Конвенции ключевыми являются низкий уровень политического признания важности этих вопросов и недостаточное их отражение в национальных стратегических планах. |
| The representative of the Czech Republic will report on its plans to organize a training workshop. | Представитель Чешской Республики выступит с сообщением о планах его страны по организации учебного семинара. |
| A renewed active participation in the work of ECOSOC and its subsidiary bodies is among the future plans of the organization. | В планах организации - активизация участия в работе ЭКОСОС и его вспомогательных органов. |
| Perpetrators, including both co-conspirators and lower-level soldiers or police, will often provide evidence concerning such orders and plans that were followed. | Исполнители, включая как соучастников, так и рядовых солдат или сотрудников полиции, зачастую свидетельствуют о таких приказах и планах, которым они следовали. |
| The drawdown plans of MONUC must take account of these risks and include the necessary measures to manage them. | В планах по сокращению численности МООНДРК необходимо учесть эти риски и включить необходимые меры по управлению ими. |
| One Northern Mediterranean country did not report on its plans to align the NAP. | Одна страна Северного Средиземноморья не сообщила о своих планах согласования НПД. |
| In preparation for this work, IDF notified UNIFIL well in advance of their plans. | В рамках подготовки к этим работам ЦАХАЛ заблаговременно уведомила ВСООНЛ о своих планах. |
| UNICEF will further promote sufficient resourcing for early childhood education in national sector plans. | ЮНИСЕФ будет содействовать дальнейшему выделению достаточных средств на цели дошкольного образования в национальных планах в секторе образования. |
| Information on the implementation plans in other UN regions will also be provided. | Будет также представлена информация о планах внедрения в других регионах ООН. |
| It is expected that countries will share information in this session on their plans for census quality evaluation. | Ожидается, что на данном совещании страны обменяются информацией о своих планах в отношении оценки качества переписи. |
| In this session, countries are expected to share information on their plans for the census of the 2020 round. | Ожидается, что на настоящем совещании страны обменяются информацией о своих планах в отношении переписи цикла 2020 года. |
| It also reported that developing nations attach insufficient priority to water and sanitation in their national poverty reduction plans. | Там также сообщается, что развивающиеся страны в своих планах по снижению уровня нищеты не придают достаточного значения водоснабжению и санитарным услугам. |
| Correspondingly, there is a lack of effective "mainstreaming" of sound chemicals management throughout relevant sectors and into development strategies and plans. | В этом отношении предпринимаются недостаточные усилия по эффективной «актуализации» мер по рациональному регулированию химических веществ во всех соответствующих секторах и в стратегиях и планах развития. |
| As a result, chemicals management is not sufficiently integrated into national development strategies and plans. | Вследствие этого вопросы регулирования химических веществ недостаточно учитываются в национальных стратегиях и планах развития. |
| Meanwhile, countries need to fully integrate the objectives of sound chemicals management into national plans and corresponding budgets. | В то же время странам необходимо полностью учитывать задачи обеспечения рационального регулирования химических веществ в национальных планах и соответствующих бюджетах. |
| Similarly, Mozambique reported on plans to expand its sustainably managed forest area. | Мозамбик также сообщил о планах по расширению площади неистощительного лесопользования. |
| Information will also be provided on the Advisory Group's activities and future plans. | Будет также представлена информация о деятельности Консультативной группы и ее планах на будущее. |
| Urban plans should take into account measures aimed at reducing the energy demand of residential areas and carbon footprints. | 7.1.1 В планах городского развития должны предусматриваться меры, направленные на снижение энергопотребления жилых зон и уменьшение углеродного следа. |
| The representative of the Republic of Moldova announced plans for a pilot project applying the Protocol. | Представитель Республики Молдова сообщил о планах реализации экспериментального проекта по применению положений Протокола. |
| He also informed the session of plans to establish a Web-based clearing house on climate change issues. | Он также проинформировал сессию о планах по созданию интернетовского координационного центра по вопросам изменения климата. |