Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планах

Примеры в контексте "Plans - Планах"

Примеры: Plans - Планах
In its resolution on guidelines to address the impact of anthropogenic noise on cetaceans in the Agreement area (see para. 112 above), the Meeting encouraged parties to integrate the issue of anthropogenic noise in management plans for marine protected areas. В своей резолюции относительно руководящих указаний, касающихся воздействия антропогенного шума на китообразных в районе действия соглашения (см. пункт 112 выше) Совещание призвало стороны учитывать проблему антропогенного шума в планах управления охраняемыми районами моря.
While noting the objectives of the State party's national plans for economic and social development, the Committee is concerned over the large development gap between cities and remote/isolated rural areas, as well as between different regions and different sectors of society. Отмечая цели, поставленные в национальных планах экономического и социального развития государства-участника, Комитет выражает обеспокоенность по поводу большого разрыва в развитии между городами и удаленными/изолированными сельскими районами, а также между различными районами и различными слоями общества.
Following the approval of the review of the evaluation policy, the ERC was updated to incorporate the new framework, which will allow for easier tracking of changes to evaluation plans, ensuring their compliance with the new policy. После утверждения обзора политики в области оценки АРЦ был модернизирован, с тем чтобы включить в него новые рамки, что позволит ему легче отслеживать изменения в планах в области оценки и обеспечивать их соответствие новой политике.
(c) The establishment by the Ministry of Culture of the Office of Gender Equity and Development, which is responsible for ensuring gender equality and equity in the institution's plans, actions and programmes; с) создание в министерстве культуры управления по вопросам гендерного равенства и развития, которое занимается обеспечением учета этих аспектов в планах, мероприятиях и программах министерства;
The Government has put in place a gender equality framework in its policies, programmes, and plans, in keeping with the international legal requirements, international human rights obligations, commitments, and principles. Правительство установило в своей политике, программах и планах рамки гендерного равенства в соответствии с международно-правовыми требованиями, международными обязательствами в области прав человека, взятыми на себя обязательствами и принципами.
Assistance focuses on mainstreaming school feeding in national development policies, plans and strategies, developing institutional capacities to implement school feeding in a cost-efficient and sustainable manner, and the transition to longer-term nationally owned and resourced school feeding programmes. Помощь концентрируется на учете школьного питания в политике, планах и стратегиях национального развития, укреплении институционального потенциала по реализации школьного питания эффективным с точки зрения затрат и устойчивым образом и переходе к более долгосрочным, базирующимся на национальной ответственности и национальных ресурсах программам школьного питания.
In addition to planning infrastructure systems within each locality, the plans explore the possibility of integrating each locality into the national infrastructure layout, and sometimes even expanding the national infrastructure layout to that end. В дополнение к планированию инфраструктурных систем в каждом населенном пункте в планах рассматриваются возможности для подключения каждого населенного пункта к общенациональной инфраструктурной системе, а в некоторых случаях даже для расширения национальной инфраструктурной системы с этими целями.
For the 2010 World Census Programme, the Statistics Division reported that only 3 of the 192 States Members of the United Nations either would not conduct a census, or no information was available with regard to their census plans. Что касается Всемирной программы переписи населения 2010 года, то Статистический отдел сообщил о том, что лишь 3 страны из 192 государств - членов Организации Объединенных Наций не проведут переписи населения или не представили информацию об их планах переписи населения.
A wide range of activities was identified in implementation plans that do not appear to be directly related to the implementation of the Convention, including activities to establish and/or strengthen the following: В планах выполнения был намечен широкий круг мероприятий, которые, как представляется, не имеют прямого отношения к осуществлению Конвенции, включая мероприятия по учреждению и/или укреплению следующего:
At the local level, these schemes are laid down in general plans for cities or settlements and local schemes of territorial planning; these schemes must be approved or amended by local councils. На местном уровне эти схемы определены в генеральных планах городов или населенных пунктов или местных схемах территориального планирования; их утверждение или пересмотр относятся к ведению местных советов.
Furthermore, the speaker presented the statistics related to the outbreaks of water-related disease in Slovakia as well as tools, e.g. water safety plans, to minimize the risk of occurrence of water-related disease. Кроме того, выступающий привел статистические данные, относящиеся к вспышкам связанных с водой заболеваний в Словакии, а также рассказал об имеющихся инструментах, например планах безопасного водоснабжения, целью которых является минимизация рисков возникновения связанных с водой заболеваний.
International institutions and bilateral donors should include in their plans the financing for activities on the MDGs 4 and 5 for the local health systems and NGOs working at their local level. международные учреждения и двусторонние доноры должны предусматривать в своих планах выделение финансовых ресурсов на осуществление мероприятий по достижению целей 4 и 5 Декларации тысячелетия с участием местных органов здравоохранения и неправительственных организаций на местном уровне;
Guidelines should be changed to allow for more qualitative information on this indicator, for example, on the nature of the monitoring system or on plans to develop a monitoring system. Следует изменить руководящие принципы, с тем чтобы они допускали представление большего объема информации по качественным аспектам этого показателя, например о характере системы мониторинга или о планах разработки системы мониторинга.
(c) Contractors will provide in their environmental management plans the designation of the required impact and preservation reference zones for the primary purposes of ensuring preservation and facilitating monitoring of biological communities impacted by mining activities. с) в своих планах экологического обустройства контракторы будут обозначать требуемые рабочие и заповедные эталонные полигоны, предназначенные в первую очередь для обеспечения защиты и облегчения мониторинга биологических сообществ, на которых сказывается добычная деятельность.
solidarity building, by establishing communication platforms and sharing information about the volunteers and champions and reports on plans for and progress and achievements in the activities; а) укрепление солидарности путем создания коммуникационных платформ и обмена информацией о волонтерах и лидерах, а также о планах, прогрессе и достижениях;
The Subcommittee is also aware of the plans of the Ministry of Justice and Labour to build new prisons (Pedro Juan Caballero, Ciudad del Este, Misiones, Emboscada, etc.) and to refurbish existing ones (Emboscada). Подкомитету также известно о планах Министерства юстиции и труда по строительству новых (Педро-Хуан-Кабальеро, Сьюдад-дель-Эсте, Мисьонес, Эмбоскада и т.д.) и переоборудованию существующих (Эмбоскада) тюрем.
The reference in paragraph (1) is made to long-term general plans rather than information about short-term procurement opportunities or any particular forthcoming procurement opportunity (the latter is subject of paragraph (2) of the article). В пункте 1 речь идет не о закупках, возможных в краткосрочной перспективе, или любых конкретных возможных в будущем закупках (последние регулируются положениями пункта 2 этой статьи), а о долгосрочных общих планах.
It called upon the Government to continue its activities to increase awareness of all forms of violence against women and children and to continue its campaign through a prevention policy as one of the priorities of the Government's plans. Он призвал правительство продолжить свою деятельность по повышению осведомленности обо всех формах насилия в отношении женщин и детей и продолжить свою кампанию за счет осуществления политики предотвращения в качестве одного из приоритетов в планах государства.
86.49. Further ensure that everyone is entitled to equal respect and to a fair participation with full enjoyment of equal rights and opportunities in economic, political, social and cultural developments as incorporated in the laws and plans of action (Cambodia); 86.49 дополнительно обеспечить право каждому на равное уважение и справедливое участие в экономическом, социальном и культурном развитии при условии полноценного осуществления равных прав и возможностей, как это предусмотрено в законах и планах действий (Камбоджа);
Speakers urged that steps be taken as part of the obligation of States to uphold and protect the rights of all children, including children on the move, and that these steps be reflected in national plans, legislation and policies. Ораторы настоятельно призвали принять меры в рамках обязательства государств поддерживать и защищать права всех детей, в том числе детей без постоянного места жительства, и закрепить эти меры в национальных планах, законах и политике.
Germany requested information on follow-up plans to recommendations by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to pursue efforts regarding violence against women, to adopt a coordination policy and specific legislation, including on domestic violence. Германия запросила информацию о планах по выполнению рекомендаций Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин относительно дальнейших усилий по борьбе с насилием в отношении женщин, принятия политики в области координации деятельности и конкретного законодательства, в том числе о насилии в семье.
The study included preparation and distribution of questionnaires for the collection of information on technical characteristics of the selected sectors in different countries, current information on emissions and emission control as well as plans for future development of the sectors. Исследование включало в себя подготовку и распространение вопросников для сбора информации о технических характеристиках выбранных секторов в различных странах, текущей информации о выбросах и контроле за ними, а также о планах развития этих секторов в будущем.
The Department of Field Support commented that it had distributed a policy on the resourcing of equipment and strategic deployment stock rotation, dated 29 September 2009, to all missions instructing them to take existing strategic deployment stocks into consideration in their procurement plans. Департамент полевой поддержки отметил, что 29 сентября 2009 года Департамент направил всем миссиям документ о порядке ресурсного обеспечения оборудования и ротации стратегических запасов для развертывания, в котором миссиям предписывается учитывать существующий объем стратегических запасов для развертывания в своих планах закупочной деятельности.
Weekly technical advice for the preparation of a national human rights policy and its implementation, including through an action plan that advocates mainstreaming gender and human rights into the Government's plans Еженедельное проведение технических консультаций для разработки национальной политики в области прав человека и ее осуществления, в том числе на основе плана действий, предусматривающего учет гендерной проблематики и прав человека в планах правительства
Strengthen the role and capacity of gender theme groups by supporting United Nations country teams on gender equality issues and facilitating a gender perspective in national development strategies and plans Повышение роли и потенциала тематических групп по гендерным вопросам на основе поддержки страновых групп Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и содействия обеспечению учета гендерной проблематики в национальных стратегиях и планах развития