Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планах

Примеры в контексте "Plans - Планах"

Примеры: Plans - Планах
It is not yet known how the announced pause in the airport construction might affect those plans. Пока не известно, каким образом объявленная пауза в строительстве аэропорта может отразиться на этих планах.
Collect all actions taken and plans to develop collaboration between government and the private sector, including any arrangements for information-sharing and incident management. Представьте сводную информацию о всех принятых мерах и планах по развитию сотрудничества между правительством и частным сектором, включая любые механизмы распространения информации и реагирования на инциденты.
Demographics of active staff participating in United Nations health insurance plans Демографические характеристики контингентов работающих сотрудников, участвующих в планах медицинского страхования Организации Объединенных Наций
It was also crucial that development cooperation be demand-driven and based on developing countries' own strategies and plans. Важно также, чтобы сотрудничество в целях развития определялось спросом и было основано на собственных стратегиях и планах развивающихся стран.
Youth empowerment and employment figure high in the priority plans for Guinea-Bissau and Sierra Leone. Расширение возможностей и трудоустройство молодежи занимают видное место в приоритетных планах для Гвинеи-Бисау и Сьерра-Леоне.
The joint programming modality provides more opportunities for UNFPA to ensure that its mandates are reflected into macro-level plans and strategies. Совместное программирование предоставляет ЮНФПА больше возможностей обеспечивать отражение его мандатов в планах и стратегиях макроуровня.
They hoped that the upcoming informal briefing would provide information on regionalization plans, options, costs and benefits. Они выразили надежду на то, что на предстоящем неофициальном брифинге будет представлена информация о планах регионализации, ее вариантах, затратах на нее и ее преимуществах.
The shares between the three components were negotiated with national counterparts and planned in advance in country programme annual work plans. Соотношение между этими тремя компонентами обговаривается с национальными партнерами и фиксируется в годовых планах работы в рамках страновых программ.
Thematic groups facilitated by the United Nations, electronically, enable exchanges which are integrated into national plans. Координируемые Организацией Объединенных Наций тематические группы с помощью электронных средств обеспечивают обмен информацией, которая учитывается в национальных планах.
The Executive Committee shall submit to each session of the Commission a full report of its activities and plans. Исполнительный комитет представляет каждой сессии Комиссии полный доклад о своей деятельности и планах.
Therefore, UNICEF is seeking to ensure that children made vulnerable due to HIV/AIDS are taken into account in school fee abolition plans. По этой причине ЮНИСЕФ стремится обеспечить, чтобы дети, пострадавшие от ВИЧ/СПИДа, принимались в расчет в планах упразднения платы за школьное обучение.
Children and their needs are more integrated into national policy frameworks, HIV/AIDS plans of action and poverty reduction strategies. Положение таких детей и их потребности стали все более широко учитываться в национальных директивных программах, планах действий по борьбе с ВИЧ/СПИДом и стратегиях сокращения масштабов нищеты.
The report also provides a short update of the work carried out by the Partnership and its future plans. В докладе также содержится краткая обновленная информация о работе, проделанной Партнерством, и о его будущих планах.
These plans and strategies define what needs to be done, by whom and when. В этих планах и стратегиях определены задачи, исполнители и сроки.
This will ensure that capacity building needs of countries are fully reflected and addressed in plans drawn up by the country teams. Это обеспечит всесторонний учет потребностей стран в создании потенциала и их отражение в планах, составляемых страновыми группами.
Similarly, the interface between freshwater and coastal ecosystems must also be taken into consideration in management plans for both types of systems. Аналогичным образом, вопросы, касающиеся зоны сопряжения пресноводных и прибрежных экосистем, также следует учитывать в планах регулирования применительно к обоим видам систем.
Regional IWRM plans give due consideration to the value of ecosystem services. В региональных планах КРВР должным образом учитывается ценность экосистемных услуг.
Subsidies will be based on the policy plans - regularly updated and evaluated - of the organizations concerned. Она основана на политических планах организаций, которые регулярно обновляются и оцениваются.
The stricter provisions on sanctions contribute to the achievement of the objectives set for equality plans. Более жесткие положения, касающиеся санкций, содействуют достижению целей, поставленных в планах обеспечения равноправия.
Therefore, there is a great need of financial support to fulfil the objectives of these plans and policies. Поэтому существует огромная потребность в финансовой поддержке для выполнения задач, поставленных в этих планах и стратегиях.
The proposed report will identify and disseminate best practices that support and promote mainstreaming of environmental considerations into policies, plans and programs for key economic sectors. Предлагаемый доклад будет отражать передовой опыт, обеспечивающий поддержку и продвижение работы по учету экологических соображений в политике, планах и программах для ключевых секторов экономики и служить целям его распространения.
In cooperation with the CCM, the Directorate is currently developing new legislation on municipal contingency plans. В сотрудничестве с ЦКУ Директорат разрабатывает в настоящее время новое законодательство о муниципальных планах действий в чрезвычайных ситуациях.
The Russian Federation reported plans to phase out leaded petrol by 2005. Российская Федерация проинформировала о планах прекращения использования этилированного бензина к 2005 году.
The Centre will report on its achievements and plans on an annual basis to the Committee on Sustainable Energy. Центр будет представлять на ежегодной основе доклад Комитету по устойчивой энергетике о результатах своей деятельности и планах.
He would welcome more information from the Secretariat on its plans to include reports of GEF-related activities in future annual reports. Он просил Секретариат представить дополнительную информацию о его планах включения докладов о мероприятиях, финансируемых ГЭФ, в будущие ежегодные доклады.