Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планах

Примеры в контексте "Plans - Планах"

Примеры: Plans - Планах
I am delighted that several countries have recently announced plans to ratify the Protocol, and hope that this will happen as soon as possible so that it can enter into force. Я рад, что ряд стран объявили недавно о своих планах ратифицировать Протокол; надеюсь, что это произойдет в ближайшее время, и тогда Протокол сможет вступить в силу.
The Group of 77 and China wished to stress the need for the developed countries to increase their cooperation with developing countries, especially in the areas specified in their respective national plans. Группа 77 и Китай хотели бы подчеркнуть необходимость того, чтобы развитые страны расширяли сотрудничество с развивающимися странами, особенно в сферах, указанных в их соответствующих национальных планах.
which requested that the Ad Hoc Group of Experts continue its work for a period of two years starting in 2004 and report its achievements and plans yearly. Мандат. Решение Комитета по устойчивой энергетике, принятое в ноябре 2003 года), в котором он просил Специальную группу экспертов продолжать работу в течение двух лет начиная с 2004 года и ежегодно докладывать о достигнутых успехах и планах.
The informal dimension of the Summit provided a valuable forum for sharing information and views on plans for various regional initiatives promoting principle 10, for example in the Asia-Pacific region and in the Americas. Неофициальная часть Встречи на высшем уровне стала ценным форумом для обмена информацией и мнениями о планах для различных региональных инициатив, направленных на поощрение принципа 10, к примеру в Азиатско-Тихоокеанском регионе и в Северной и Южной Америке.
Ukraine recommended that the Scientific Committee should, in its future plans, provide for further study of the effects on human health of ionizing radiation from the Chernobyl accident, and was willing to provide the Committee with all available data in that regard. Украина рекомендует Научному комитету предусмотреть в его будущих планах дальнейшее изучение проблем, касающихся воздействия на здоровье людей ионизирующего излучения в результате аварии на Чернобыльской АЭС, и выражает готовность предоставить Комитету всю имеющуюся у нее информацию.
The secretariat informed the Working Group of the workshop activities and plans for future workshops undertaken by the secretariat in close cooperation with UNEP/ROE and the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE). Секретариат проинформировал Рабочую группу о проведенных рабочих совещаниях и планах относительно будущих рабочих совещаний, подготовленных секретариатом в тесном сотрудничестве с ЮНЕП/ЕРО и Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ).
She reported on voluntary stage 3 in-depth reviews of the emission inventories of four Parties that had taken place in October 2008, as well as plans for compulsory reviews starting in 2009. Она сообщила о предусмотренных на стадии З добровольных углубленных обзорах кадастров выбросов четырех Сторон, которые были осуществлены в октябре 2008 года, а также о планах проведения обязательных обзоров, которые начнутся в 2009 году.
Information on some multi-year payment plans and incentive and disincentive measures applied by organizations of the United Nations system and other multilateral and regional organizations Информация о некоторых многолетних планах выплат и мерах по стимулированию и санкциях, применяемых организациями системы Организации Объединенных Наций и другими многосторонними и региональными организациями
It was emphasized that the rights of the child must be fully considered in SWAPs, and UNICEF was urged to ensure that the priority areas of child survival, maternal health and education were clearly recognized in sectoral plans. Подчеркивалось, что права ребенка должны в полной мере учитываться в ОСП, и ЮНИСЕФ было настоятельно рекомендовано обеспечить, чтобы приоритетные задачи, связанные с выживанием детей, охраной материнского здоровья и образованием, четко обозначались в планах секторов.
The plans of action also propose several tasks for the Centre itself under the subheading "International action", for which the Commission will have to provide adequate follow-up for their implementation. В планах действий постав-лены также конкретные задачи для самого Центра в разделе "Международные меры", что потребует от Комиссии предусмотреть соответствующие меры для их выполнения.
The purpose of the present report is to provide the Statistical Commission with information about the new Manual, the harmonization of the government finance statistics system with the 1993 SNA, and plans for the implementation of the new standards. Цель настоящего доклада заключается в том, чтобы представить Статистической комиссии информацию о новом пособии, согласовании системы статистики государственных финансов с СНС 1993 года и о планах внедрения новых стандартов.
The Commission also reiterated that plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice should consider the special needs of women in the criminal justice system. Комиссия также вновь заявила, что в планах действий, направленных на осуществление Венской декларации о преступности и правосудии, следует учитывать особые потребности женщин в рамках системы уголовного правосудия.
The meeting received an update on the work on the International Comparison Programme and on plans for an expert group meeting on the scope of social statistics and the expected reporting on those subjects to the Statistical Commission. Участникам совещания была представлена обновленная информация о деятельности в рамках Программы международных сопоставлений и планах совещания Группы экспертов о характере социальной статистики, а также ожидаемых докладах по этим темам, которые будут представлены Статистической комиссии.
United Nations theme groups on HIV/AIDS now operate in 134 countries and the United Nations country work plans increasingly reflect strengthened collaborative planning, pooling of resources and joint programming. Тематические группы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу в настоящее время работают в 134 странах, а в планах деятельности Организации Объединенных Наций по странам все активнее отражаются ставшие более эффективными планирование деятельности в рамках сотрудничества, объединение ресурсов и совместное осуществление программ.
Some of the actions pointed out in the plans of action go beyond the mandates adopted by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, the Economic and Social Council or the General Assembly or "specific actions will include"). Некоторые меры, предусмотренные в планах действий, выходят за рамки мандатов, утвержденных Комиссией по предупреждению преступности и уголовному правосудию, Экономическим и Социальным Советом или же Генеральной Ассамблеей или "конкретные меры будут включать").
(a) Establish criteria for allocating funds and posts to United Nations information centres to help them attain the activities set out in their annual plans as per recommendation 3 above; а) установил критерии распределения средств и должностей между информационными центрами Организации Объединенных Наций в целях оказания им помощи в проведении мероприятий, указанных в их годовых планах, как это предусматривается в рекомендации З выше;
Engaging professionals from all levels of conflict management and working from the regional plans of action, this international conference will be a launching point for future interaction of actors for prevention. Эта международная конференция, которая объединит профессионалов в области урегулирования конфликтов всех уровней и будет основываться на региональных планах действий, станет отправной точкой для будущего взаимодействия участников в области предотвращения конфликтов.
The Committee notes that the report did not provide specific and adequate information on national plans and laws in conformity with the Committee's guidelines, but expresses its appreciation for additional information given in the documents provided during the session and oral responses. Комитет отмечает, что, несмотря на директивные указания Комитета, в докладе не содержится конкретной и адекватной информации о национальных планах и законах, однако приветствует дополнительную информацию, содержащуюся в документах, представленных в ходе сессии, и устных сообщениях.
The Committee requests the Government to respond to this issue in national plans, based on the Beijing Platform for Action and the Commonwealth Plan of Action on Gender and Development. Комитет просит правительство учитывать этот вопрос в национальных планах, исходя из положений Пекинской платформы действий и Плана действий Содружества в области обеспечения гендерного равенства и развития.
The purpose of the meeting was to exchange information from recent meetings of the three Conventions, to share information on plans for the forthcoming year and to explore opportunities to enhance cohesion between the three secretariats and their respective subsidiary bodies. Цель совещания заключалась в обмене информацией о последних совещаниях в рамках трех конвенций и о планах на предстоящий год, а также в изучении возможностей укрепления координации между тремя секретариатами и соответствующими вспомогательными органами.
At the same time, gender equity training is being provided for incorporation into all national plans, policies and projects. Measures adopted Одновременно проводится профессиональная подготовка по вопросам гендерного равноправия, которые должны учитываться во всех национальных планах и проектах, а также при разработке политики.
They are elaborated, for example, in country plans targeting specific issues, the plan for estimating the extent of demand for illicit drugs and the programme development framework for an international monitoring mechanism for illicit narcotic crops. Они разрабатываются, к примеру, в страновых планах, направленных на решение конкретных проблем, в плане оценки уровня спроса на незаконные наркотики и в программной основе международного механизма контроля за незаконными посевами наркотикосодержащих культур.
The Committee requests that the State party, in its next periodic report, provide data about shorter-term health plans and more detailed information about mentally disabled persons and access to private hospitals and institutions by the more marginalized sectors of the population. Комитет предлагает государству-участнику в его следующем периодическом докладе представить данные о планах в области здравоохранения, рассчитанных на более короткий срок, а также более подробную информацию о лицах, имеющих психические расстройства, и о доступности лечения в частных госпиталях и медицинских учреждениях для более маргинализированных слоев населения.
The aims and content of education, which must be a component of teaching plans and teaching outlines or other teaching documents as core material, are contained in the standards for individual levels and kinds of schools. Цели и содержание образования, которые должны излагаться в учебных планах и методиках преподавания или иных педагогических документах в качестве основного материала, предусмотрены в нормах, регламентирующих функционирование учебных заведений разных уровней и видов.
UNFPA and the World Bank collaborate in providing technical assistance for carrying out population censuses and surveys, and jointly promote the analysis and use of the results in national policies, plans and programmes. ЮНФПА и Всемирный банк совместными усилиями оказывают техническую помощь в проведении переписей населения и демографических обзоров и убеждают в необходимости анализа полученных результатов и использования их в национальных стратегиях, планах и программах.