Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планах

Примеры в контексте "Plans - Планах"

Примеры: Plans - Планах
Continue making efforts to incorporate an ethno-racial dimension in all plans and programmes aimed combating discrimination (Guatemala); 123.49 Продолжать прилагать усилия для учета этно-расового измерения во всех планах и программах по борьбе с дискриминацией (Гватемала);
Increasingly since 2009, countries have been clearly representing children's and women's issues in national development and policy plans. С 2009 года страны все чаще четко прописывали вопросы, касающиеся детей и женщин, в национальных планах развития и осуществления государственной политики.
The Co-Chairs invited Afghanistan to inform the States Parties of Afghanistan's plans to develop a comprehensive mechanism for data collection and management as concerns disability. Сопредседатели предложили Афганистану информировать государства- участники о планах Афганистана по разработке всеобъемлющего механизма для сбора и управления данными в том, что касается инвалидности.
States parties with obligations under Article 4 are encouraged to provide an update on their plans, priorities and progress towards clearance and risk education. Государствам-участникам, имеющим обязательства согласно статье 4, рекомендуется представить обновленную информацию об их планах, приоритетах и ходе работы по удалению остатков и уменьшению опасности.
The State party had reported plans to support the Roma population and had abolished the fee charged for registering births, but to little apparent effect. Государство-участник сообщило о планах по поддержке рома и отменило сбор за регистрацию новорожденных, однако это не принесло заметных результатов.
Particular attention is paid to women in the yearly State programmes and national plans of action for the fulfilment of the country's international obligation to ensure gender equality. Особое внимание женщинам уделяется в ежегодных государственных программах и национальных планах действий по выполнению международных обязательств страны, связанных с обеспечением гендерного равенства.
The programme facilitated the mainstreaming of RHCS into national health systems, budgets and plans, with a commitment to aid effectiveness and national ownership. Программа способствовала всестороннему учету проблематики ГОСОРЗ в национальных системах здравоохранения, бюджетах и планах при сохранении приверженности повышению эффективности помощи и национальной ответственности.
Referring to the first global evaluation of child protection in emergencies, a delegation said it would welcome information on plans to measure performance in humanitarian situations. Касаясь первой глобальной оценки защиты детей в чрезвычайных ситуациях, одна из делегаций сказала, что она будет приветствовать информацию о планах по оценке эффективности в гуманитарных ситуациях.
Also, gender has been treated as a cross cutting issue in all the other sector plans in the SAP. Кроме того, гендерная проблематика в качестве сквозной темы присутствует во всех других отраслевых планах, предусмотренных в СПД.
Greater attention has been given, particularly in diversity plans, to the prevention of indirect discrimination. повышенное внимание уделялось предупреждению косвенной дискриминации, в частности в планах в области разнообразия.
(c) On cantonal and communal plans с) В кантональном и коммунальном планах
Lord Vaea then referred to a question from Spain about plans to improve the living conditions of persons with disabilities and to eradicate discrimination against them. Затем лорд Ваеа обратился к вопросу Испании о планах по улучшению условий жизни инвалидов и по искоренению дискриминации в их отношении.
Lady Felicia has belatedly recalled hearing Mr. Varma speak publicly about his plans to set up a leprosy charity whilst at a gala in London. Леди Фелисия позже вспомнила, что слышала, как мистер Варма открыто говорил о своих планах основать фонд в пользу прокажённых - во время одного торжества в Лондоне.
You've all been working very hard to prepare for the party on Sunday, but there's been a change of plans. Мы усиленно работали, чтобы подготовить вечеринку в субботу, но в планах есть изменения.
Some countries underwent a review of their existing implementation efforts regarding Security Council resolution 1325 (2000) and their new plans integrated those revisions. В некоторых странах был проведен обзор усилий по осуществлению резолюции 1325 (2000), а результаты этих обзоров были учтены в их новых национальных планах действий.
Josh can't be a part of those plans anymore, but I think he would still want us to be a team. Джош больше не сможет участвовать в этих планах, но я думаю, он хотел бы, чтобы мы остались командой.
Brother Philip found out about their plans to go to Phoenix together, so he murdered Jane to keep little brother in the fold. Брат Филип узнал об их планах вместе уехать в Финикс, поэтому он убил Джейн, чтобы удержать младшего брата в загоне.
Did you ever mention your plans to Dr Redding? Вы говорили о своих планах доктору Реддинг?
I wonder, it doesn't seem to be in the plans. Я удивлён тем, что в планах этого нет.
I... I made plans to shoot reindeer from a helicopter with Sarah Palin, but she canceled. У меня в планах была охота на оленя с вертолета вместе с Сарой Пэйлин, но она отказалась.
Maybe about what my plans are for tonight? Может быть, что-нибудь о моих планах на сегодня?
We need to know your plans. нам нужно знать о ваших планах.
Now, you tell me all of your wedding plans and I'll see what I can do to improve them. Расскажи мне все о свадебных планах, И посмотрим, что я смогу усовершенствовать.
I'm only asking 'cause it would say a lot about you, your plans for the evening. Я почему спрашиваю - это может много рассказать о вас, ваших планах на вечер.
Did you talk to her about our plans? Ты рассказал ей о наших планах?