Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планах

Примеры в контексте "Plans - Планах"

Примеры: Plans - Планах
Environmental needs are integrated into recovery planning and peacebuilding processes and plans initiated in 20 countries affected by conflicts and disasters. Природоохранные нужды учитываются при планировании восстановительных мероприятий и в процессах и планах миростроительства, осуществляемых в 20 странах, пострадавших от конфликтов и стихийных бедствий.
The development of the networks was incorporated into national plans or strategies in several countries. Развитие сетей предусмотрено в национальных планах или стратегиях в нескольких странах.
The Board approved the revised enterprise-wide risk management policy and welcomed the detailed risk treatment and response plans that were presented. Правление одобрило пересмотренную политику общеорганизационного управления рисками и выразило удовлетворение в связи с представлением подробной информации о методах регулирования рисков и планах оперативных действий.
At its November 2009 session, the Advisory Commission was apprised of the Agency's initial plans to sustain the momentum of change. На своей сессии в ноябре 2009 года Консультативная комиссия была проинформирована о предварительных планах Агентства сохранить динамику преобразований.
Increasingly, the commitment of the United Nations system to the achievement of persons with disabilities is reflected in the periodic strategic plans. Приверженность системы Организации Объединенных Наций делу улучшения положения инвалидов находит все более широкое отражение в ее периодических стратегических планах.
These initiatives are in some instances envisaged in the capital master plans of the secretariats. В некоторых случаях эти инициативы предусмотрены в генеральных планах капитального ремонта секретариатов.
In a growing number of cases, national plans provide a framework for the implementation of activities. Все чаще в национальных планах содержится основа для осуществления деятельности.
This sharp decline has severely impacted the anti-poverty plans and programmes of the countries of the region. Это резкое снижение пагубно сказалось на планах и программам стран региона по борьбе с нищетой.
This document provides information about the Team of Specialists activities and on plans for the future. В настоящем документе содержится информация о мероприятиях Группы специалистов и ее планах на будущее.
In least developed countries this requires mainstreaming, integration and highlighting in national development strategies, plans and programmes. Для этого требуется наладить учет, интеграцию и приоритетность программных мероприятий в национальных стратегиях, планах и программах в области развития.
They will also need to be prepared to constantly renew and adapt their disaster information management strategies and incorporate them into their disaster preparedness plans. Им необходимо также будет подготовиться к тому, чтобы постоянно обновлять и адаптировать свои стратегии управления информации о бедствии и учитывать их в своих планах по обеспечению готовности к бедствиям.
Details of the national organizations, plans and programme implementation of member countries of the Panel on Tropical Cyclones are described below. Подробная информация о национальных организациях, планах и программах осуществления стран-членов Группы по тропическим циклонам приводится ниже.
PCB members requested additional details on plans for technical support. Члены ПКС запросили дополнительную информацию о планах технической поддержки.
The Committee recommends the State party to consistently use the term "equality" in its plans and programmes. Комитет рекомендует государству-участнику неизменно использовать в своих планах и программах только термин "равенство".
The access to the implementation of measures has been established through operational plans. Методы осуществления мер определены в оперативных планах.
To further enhance transparency, UNOPS is disclosing all procurement plans in excess of $50,000 on the UNOPS website. В целях дальнейшего повышения прозрачности ЮНОПС раскрывает информацию о всех планах закупок на сумму свыше 50000 долл. США на своем веб-сайте.
Gender was also used as a cross-cutting issue in the strategic plans and frameworks of several entities. Гендерная проблематика также использовалась в качестве общей для всех разделов темы в стратегических планах и рамках нескольких организаций.
UNICEF was asked about its plans to improve risk management and future evaluations of its humanitarian work. Представителям ЮНИСЕФ был также задан вопрос о планах по улучшению механизма управления рисками и будущих оценок его гуманитарной деятельности.
Others enquired about UNICEF plans for increasing human resources and about the field capacity of the organization in humanitarian situations. Другие делегации задавали вопросы о планах ЮНИСЕФ по увеличению людских ресурсов и о возможностях организации на местах в отношении гуманитарных ситуаций.
Brazil also announced plans to host a major groups workshop next year, back-to-back with the Rio+20 conference. Бразилия объявила также о планах организовать в следующем году, впритык с Конференцией «Рио+20», семинар-практикум для основных групп.
Data collection should be disaggregated to enable better inclusion of and to prevent discrimination against indigenous children in national plans. Сбор данных должен проводиться на дезагрегированной основе, с тем чтобы обеспечить более широкий охват детей из числа коренных народов и не допускать их дискриминации в национальных планах.
Sites for landfills, transfer stations and other waste management infrastructure should be clearly designated in local and regional land-use plans. Места для организации свалок, строительства станций переработки отходов и других соответствующих объектов инфраструктура должны быть четко обозначены в местных и региональных планах землепользования.
The second concerned the inclusion of imputed estimates for investment income in the estimates for contribution supplements of defined-benefit pension plans. Второй вопрос касался включения вмененных оценочных показателей инвестиционного дохода в оценочные показатели надбавок к взносам в пенсионных планах с установленным размером пособий.
National adaptation plans could be reported as part of a country's national communication. Информация о национальных планах в области адаптации может представляться как часть национального сообщения страны.
The inclusion of capacity-building in sectoral strategies and plans; ё) учет соображений, связанных с укреплением потенциала в секторальных стратегиях и планах;