At global level, UNGEI has effectively promoted the mainstreaming of gender in national plans to be endorsed under the EFA - Fast Track Initiative. |
На глобальном уровне ИООНОД активно содействует актуализации гендерной проблематики в национальных планах, которые будут приняты в рамках инициативы ускоренного достижения целей образования для всех. |
(My Peruvian friends think a lot of Cajamarca, but I have so far only plans to visit it. |
(Друзья-перуанцы также очень высоко ценят Кахамарку, но посещение этого города - пока только в планах. |
After Isaac and Miria steal the Genoard family fortune, he begins a string of robberies with his friends and gets involved with Szilard's plans. |
После того, как Исаак и Мирия украли семейное состояние Дженордов, он начинает серию грабежей, вместе со своими друзьями принимает участие в планах Сциларда. |
The structure no longer survives, but is recorded on plans from 1597 and 1717. |
До наших дней он не сохранился, но он отмечен на планах Тауэра 1597 и 1717 годов. |
In strategic plans we have the creation of specialized points of refuelling and services for international cargo motor transport and service for drivers that can accept simultaneously more than 150 lorries. |
В стратегических планах компании мы наметили себе цель создания специализированных пунктов заправки и обслуживания международного грузового автотранспорта и сервиса для водителей, которые смогут одновременно принять более 150 грузовых машин. |
Further, this website contains certain forward-looking statements (e.g., strategic plans, business objectives, etc. |
Кроме того, данный Интернет-сайт содержит различные сведения о перспективах Компании (стратегии, оперативных планах, бизнес-задачах и т. д. |
Ms. Pavliuk provided a brief account of the Program's further plans, in part, trainings for doctors in Ukraine and abroad. |
Госпожа Павлюк коротко рассказала о дальнейших планах программы, в частности, проведении тренингов для врачей в Украине и за рубежом. |
Bakov has announced plans to form similar senates in other Russian cities as well as in the Imperial See. |
Баков объявляет о планах создания аналогичных Сенатов в других городах России, о грядущей экстраполяции работы Сената на УрФО и на Императорский Престол. |
Soon after, he has the same discussion with Lord Varys; however, in this version, he plans to marry Myrcella to Theon Greyjoy. |
Вскоре после этого он ведёт такой же разговор с лордом Варисом (Конлет Хилл), однако говорит о планах выдать Мирцеллу за Теона Грейджоя. |
In September 2005, the BgSE announced plans to go public by divesting at least 51% of its ownership. |
В сентябре 2005 года биржа объявила о планах стать публичной, распродав по меньшей мере 51 % собственных акций. |
The Special Representative's mission was pleased to receive a briefing from the Deputy Prosecutor on plans to speed up the process and arrest more suspects. |
Участники миссии Специального представителя с удовлетворением отмечают полученную от него информацию о планах в отношении активизации процесса и ареста большего числа подозреваемых. |
The measures called for under these plans differ, depending on the municipality or CPA in question. |
Предусмотренные в этих планах меры, весьма различны в разных коммунах и ЦСП. |
There is a great deal of lack of precision in the use of terms throughout the many plans which were formulated for an attack on British possessions. |
Во многих планах, предусматривающих нападение на британские владения, существует множество неточностей при употреблении названий. |
On 1 July 2010, the German Federal Transport Ministry announced plans to undertake trials with mega trucks as of 2011. |
1 июля 2010 года Федеральное министерство транспорта Германии объявило о планах экспериментальной эксплуатации мегагрузовиков начиная с 2011 года. |
ICG heard statements by the representatives of AIN and ESPI on their organizations' plans for implementing GNSS applications and granted the organizations the status of observer. |
МКГ заслушал заявления представителей АИН и ЕИКП о планах их организаций относительно использования возможностей прикладного применения ГНСС и предоставил этим организациям статус наблюдателя. |
The co-Chair also described the work carried out and the plans to finalize the draft guidelines for contingency planning in the transboundary context. |
Сопредседатель также рассказал о проделанной работе и планах по завершению подготовки проекта руководящих принципов планирования действий на случай чрезвычайных ситуаций в трансграничном контексте. |
Many regional education authorities have, in accordance with the national guidelines, included discrimination-awareness training in their in-service training plans for teachers. |
Многие учебные округа предусмотрели в своих планах непрерывной профессиональной подготовки повышение информированности преподавателей в вопросах борьбы с дискриминацией в соответствии с национальными директивами. |
I've got e-mails which confirm you knew about Lawrence Iver's plans to stage a coup at Whitbrook-Balsille. |
Я получил письмо, В котором подтверждается, что ты знал знал о планах Лоуренса Айвера. Взять под контроль Витбрук-бэлсил. |
Mr. Durham was a volunteer with wilderness search and rescue who always filed his travel plans with the ranger office whenever he went camping. |
Мистер Дюрам был добровольцем в поиске и спасении пустыни и всегда сообщал о своих планах поездок в рейнджерскую службу когда собирался в поход. |
In those plans that offered nearly 60 funds, participation rates have now dropped to about the 60th percentile. |
В планах с 60 вариантами накопления участие клиентов было и того меньше - около 60%. |
At global level, UNGEI has effectively promoted the mainstreaming of gender in national plans to be endorsed under the EFA - Fast Track Initiative. |
На глобальном уровне ИООНОД активно содействует актуализации гендерной проблематики в национальных планах, которые будут приняты в рамках инициативы ускоренного достижения целей образования для всех. |
(My Peruvian friends think a lot of Cajamarca, but I have so far only plans to visit it. |
(Друзья-перуанцы также очень высоко ценят Кахамарку, но посещение этого города - пока только в планах. |
After Isaac and Miria steal the Genoard family fortune, he begins a string of robberies with his friends and gets involved with Szilard's plans. |
После того, как Исаак и Мирия украли семейное состояние Дженордов, он начинает серию грабежей, вместе со своими друзьями принимает участие в планах Сциларда. |
The structure no longer survives, but is recorded on plans from 1597 and 1717. |
До наших дней он не сохранился, но он отмечен на планах Тауэра 1597 и 1717 годов. |
In strategic plans we have the creation of specialized points of refuelling and services for international cargo motor transport and service for drivers that can accept simultaneously more than 150 lorries. |
В стратегических планах компании мы наметили себе цель создания специализированных пунктов заправки и обслуживания международного грузового автотранспорта и сервиса для водителей, которые смогут одновременно принять более 150 грузовых машин. |