| Catchment management plans should consider the needs of all stakeholders and involve them in planning and decision-making processes. | В планах управления водосборными бассейнами следует учитывать потребности всех заинтересованных сторон и привлекать их к процессам планирования и выработки решений. |
| Several Governments have recently announced ambitious plans to promote organic agriculture. | Недавно ряд правительств объявили о далеко идущих планах стимулирования органического сельского хозяйства. |
| The Working Party will be briefed orally on latest developments and plans for the global work. | Рабочая группа будет устно проинформирована о последних изменениях и планах работы на глобальном уровне. |
| The CCA framework identifies indicators relating to development goals and objectives set forth in the plans of action. | Механизм ОСО определяет показатели, касающиеся целей и задач в области развития, которые содержатся в планах действий. |
| This had an adverse impact on production plans and incurred extra costs. | Это отрицательно сказывается на планах производства и ведет к дополнительным расходам. |
| The authorities have also announced plans to hold municipal elections in the course of the current year and have appealed for international assistance. | Власти также объявили о планах проведения муниципальных выборов в течение текущего года и призвали к оказанию международной помощи. |
| The Economic and Social Council is ready to assist the Peacebuilding Commission in utilizing these insights in its plans and activities. | Экономический и Социальный Совет готов оказать помощь Комиссии по миростроительству в использовании этих выводов в ее планах и деятельности. |
| These strategies have generally been reflected in plans adopted by the national representative offices. | Эти стратегии, как правило, находят свое воплощение в планах, принимаемых национальными представительными органами. |
| Some States provided details of their national plans and other budgetary and related information. | Некоторые государства представили подробные данные о своих нацио-нальных планах и другую бюджетную и смежную информацию. |
| He reported on current and future plans and challenges of the Global Mapping project. | Он сообщил о текущих и будущих планах и задачах Проекта глобального картографирования. |
| This concerns, in particular, projects raised in the detailed work plans of the sub-groups. | Это, в частности, касается проектов, предлагаемых в подробных планах работы подгрупп. |
| The strategies must have very clear foundational concepts and operational plans. | Стратегии должны строиться на четких основополагающих концепциях и оперативных планах. |
| The unit and individual work plans were uneven in defining objectives, activities and outputs. | В коллективных и индивидуальных планах работы неоднозначно определялись цели, направления деятельности и мероприятия. |
| Information was needed on any plans for the introduction of temporary special measures, including quota systems for those areas. | Необходимо также получить сведения о любых планах относительно принятия временных специальных мер, включая системы квот в упомянутых областях. |
| Concrete measures will be specified in plans of action for two-year periods. | Конкретные меры будут изложены в планах действий, рассчитанных на двухгодичные периоды. |
| United Nations websites providing information on health insurance plans | Веб-сайты Организации Объединенных Наций, содержащие информацию о планах медицинского страхования |
| Concluding remarks summarize the Special Rapporteur's plans for the future. | В заключительных замечаниях приводится краткая информация о планах Специального докладчика на будущее. |
| In particular, we appreciate the long-awaited proposal of work plans for the country-specific meetings. | В частности, мы высоко оцениваем долгожданное предложение о планах проведения заседаний, посвященных конкретным странам. |
| The implementation plans reviewed acknowledge the need to mobilize financial resources in order to implement the obligations under the Stockholm Convention. | В рассмотренных планах осуществления признается необходимость мобилизации финансовых ресурсов на цели выполнения обязательств по Стокгольмской конвенции. |
| The achievements of and plans for the Euro-Mediterranean Water Information System on Know-how in the Water Sector were presented. | Было сделано сообщение о применении и о планах работы Евро-средиземноморской информационной системы в области ноу-хау в водном секторе. |
| We also emphasize that plans to reduce harmful emissions must take into consideration the level of the economic development of various countries as well. | Мы также хотели бы подчеркнуть необходимость учета в планах по сокращению вредных выбросов уровня экономического развития различных стран. |
| The review can build on developments in policies, plans and national and regional programmes. | В процессе рассмотрения нужно учитывать изменения в политике, планах и национальных и региональных программах. |
| Public information about accidents and off-site emergency plans is ensured. | Предусмотрено обязательное информирование общественности об авариях и планах действий в чрезвычайных ситуациях. |
| The Committee recalled that it had considered the question of multi-year payment plans to eliminate arrears on a number of occasions. | Комитет напомнил о том, что он неоднократно рассматривал вопрос о многолетних планах выплат для ликвидации задолженности. |
| Both plans prioritize the accelerated development of the road and railway infrastructure in the region. | В качестве главных задач в обоих этих планах предусмотрено ускоренное развитие инфраструктуры автомобильного и железнодорожного транспорта в регионе. |