Catchment management plans should consider the needs of all stakeholders and involve them in planning and decision-making processes. |
В планах управления водосборными бассейнами следует учитывать потребности всех заинтересованных сторон и привлекать их к процессам планирования и выработки решений. |
Several Governments have recently announced ambitious plans to promote organic agriculture. |
Недавно ряд правительств объявили о далеко идущих планах стимулирования органического сельского хозяйства. |
The Working Party will be briefed orally on latest developments and plans for the global work. |
Рабочая группа будет устно проинформирована о последних изменениях и планах работы на глобальном уровне. |
The CCA framework identifies indicators relating to development goals and objectives set forth in the plans of action. |
Механизм ОСО определяет показатели, касающиеся целей и задач в области развития, которые содержатся в планах действий. |
This had an adverse impact on production plans and incurred extra costs. |
Это отрицательно сказывается на планах производства и ведет к дополнительным расходам. |
The authorities have also announced plans to hold municipal elections in the course of the current year and have appealed for international assistance. |
Власти также объявили о планах проведения муниципальных выборов в течение текущего года и призвали к оказанию международной помощи. |
The Economic and Social Council is ready to assist the Peacebuilding Commission in utilizing these insights in its plans and activities. |
Экономический и Социальный Совет готов оказать помощь Комиссии по миростроительству в использовании этих выводов в ее планах и деятельности. |
These strategies have generally been reflected in plans adopted by the national representative offices. |
Эти стратегии, как правило, находят свое воплощение в планах, принимаемых национальными представительными органами. |
Some States provided details of their national plans and other budgetary and related information. |
Некоторые государства представили подробные данные о своих нацио-нальных планах и другую бюджетную и смежную информацию. |
He reported on current and future plans and challenges of the Global Mapping project. |
Он сообщил о текущих и будущих планах и задачах Проекта глобального картографирования. |
This concerns, in particular, projects raised in the detailed work plans of the sub-groups. |
Это, в частности, касается проектов, предлагаемых в подробных планах работы подгрупп. |
The strategies must have very clear foundational concepts and operational plans. |
Стратегии должны строиться на четких основополагающих концепциях и оперативных планах. |
The unit and individual work plans were uneven in defining objectives, activities and outputs. |
В коллективных и индивидуальных планах работы неоднозначно определялись цели, направления деятельности и мероприятия. |
Information was needed on any plans for the introduction of temporary special measures, including quota systems for those areas. |
Необходимо также получить сведения о любых планах относительно принятия временных специальных мер, включая системы квот в упомянутых областях. |
Concrete measures will be specified in plans of action for two-year periods. |
Конкретные меры будут изложены в планах действий, рассчитанных на двухгодичные периоды. |
United Nations websites providing information on health insurance plans |
Веб-сайты Организации Объединенных Наций, содержащие информацию о планах медицинского страхования |
Concluding remarks summarize the Special Rapporteur's plans for the future. |
В заключительных замечаниях приводится краткая информация о планах Специального докладчика на будущее. |
In particular, we appreciate the long-awaited proposal of work plans for the country-specific meetings. |
В частности, мы высоко оцениваем долгожданное предложение о планах проведения заседаний, посвященных конкретным странам. |
The implementation plans reviewed acknowledge the need to mobilize financial resources in order to implement the obligations under the Stockholm Convention. |
В рассмотренных планах осуществления признается необходимость мобилизации финансовых ресурсов на цели выполнения обязательств по Стокгольмской конвенции. |
The achievements of and plans for the Euro-Mediterranean Water Information System on Know-how in the Water Sector were presented. |
Было сделано сообщение о применении и о планах работы Евро-средиземноморской информационной системы в области ноу-хау в водном секторе. |
We also emphasize that plans to reduce harmful emissions must take into consideration the level of the economic development of various countries as well. |
Мы также хотели бы подчеркнуть необходимость учета в планах по сокращению вредных выбросов уровня экономического развития различных стран. |
The review can build on developments in policies, plans and national and regional programmes. |
В процессе рассмотрения нужно учитывать изменения в политике, планах и национальных и региональных программах. |
Public information about accidents and off-site emergency plans is ensured. |
Предусмотрено обязательное информирование общественности об авариях и планах действий в чрезвычайных ситуациях. |
The Committee recalled that it had considered the question of multi-year payment plans to eliminate arrears on a number of occasions. |
Комитет напомнил о том, что он неоднократно рассматривал вопрос о многолетних планах выплат для ликвидации задолженности. |
Both plans prioritize the accelerated development of the road and railway infrastructure in the region. |
В качестве главных задач в обоих этих планах предусмотрено ускоренное развитие инфраструктуры автомобильного и железнодорожного транспорта в регионе. |