Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планах

Примеры в контексте "Plans - Планах"

Примеры: Plans - Планах
He informed the Council about his plans to return to Baghdad to facilitate agreement on the proposed structures and specific personalities for the interim government. Он информировал Совет о своих планах возвратиться в Багдад для содействия достижению соглашения относительно предлагаемых структур и конкретных лиц в составе временного правительства.
All protection plans include appropriate measures for controlling access: the identification and checking of passengers, luggage inspection procedures, etc. Во всех планах охраны предусмотрены соответствующие меры по контролю за доступом: установление и проверка личности лиц, имеющих доступ в порты, досмотр багажа и т.д.
Staff were asked about the history of the Fund, current administrative procedures, future plans for improvements and how the Fund fits into the wider OHCHR programme. Сотрудникам задавали вопросы об истории Фонда, действующих административных процедурах, будущих планах по совершенствованию работы и о том, как Фонд, по их мнению, вписывается в более широкую программную деятельность УВКПЧ.
Several Member States indicated that their plans of action to improve the status of women and promote gender equality also address trafficking. Несколько государств-членов указывают на то, что в их планах действий по улучшению положения женщин и обеспечению равенства между мужчинами и женщинами затрагиваются и вопросы, связанные с торговлей людьми.
Several countries reported new gender policies and national plans of action or revision of existing policies, reflecting all or some MDGs. Несколько стран сообщило о новом гендерном курсе и национальных планах действий или о пересмотре нынешнего курса с учетом всех или некоторых ЦРДТ.
A number of countries reported plans to train and educate women and men on women's health. Ряд стран сообщили о планах подготовки и просвещения женщин и мужчин по вопросам охраны здоровья женщин.
The Gas Centre secretariat will inform delegations of major results of the Gas Centre's operations in 2005 and its plans for 2006. Секретариат программы "Газовый центр" проинформирует делегации об основных результатах деятельности "Газового центра" в 2005 году и его планах на 2006 год.
Next to this In addition, there are more detailed plans at the sectoral, compartmental departmental or thematic levels containing detailed provisions on participation. Кроме того, подробное положение об участии общественности содержится в более детальных планах на секторальном, департаментском или тематическом уровнях.
European ECO-Forum reported on its plans to organize a preparatory meeting in parallel with that meeting, starting on 22 May 2005. Европейский ЭКО-Форум сообщил о своих планах организовать подготовительное совещание, которое будет приурочено к вышеупомянутому совещанию и начнет свою работу 22 мая 2005 года.
Many speakers reported on national programmes, plans and practices, as well as legislative and administrative measures already taken to ensure compliance with the requirements of the Protocol. Многие выступавшие сообщили о национальных программах, планах и практике, а также о законодательных и административных мерах, уже принятых для обеспечения выполнения требований Протокола.
At least 15 country offices commented that the plans, policies and interventions supported on energy and environment were, at best, 'gender neutral' in their approach. Как минимум 15 страновых отделений отметили, что в планах, стратегиях и мероприятиях в области энергетики и окружающей среды, которым оказывалась поддержка, применялся в лучшем случае «нейтральный в гендерном отношении» подход.
His delegation would like more information about existing practice and future plans in the field of coordination between MONUC and United Nations agencies, funds and programmes. Делегация выступающего хотела бы получить более подробную информацию о существующей практике и будущих планах в области координации деятельности между МООНДРК и учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций.
With respect to the United States and Canada, the United States is not aware of any current plans to revise annex 16. Что касается Соединенных Штатов и Канады, то Соединенным Штатам Америки не известно о каких-либо планах пересмотра приложения 16.
An overview of the Government's long-term plans for the employment of women and its long-term assessment of the obstacles to be overcome would be interesting. Было бы интересно узнать мнение правительства о принятых им долгосрочных планах по трудоустройству женщин и перспективной оценке препятствий, которые необходимо будет преодолеть.
The objectives established in the 2003 and 2004 country operation plans were consistent with the standard format provided by the Manual (logical framework). Задачи, установленные в планах оперативной деятельности по странам на 2003 и 2004 годы, соответствовали стандартному формату, изложенному в Руководстве (матрица концептуальных рамок).
The national plans of action for children tend to address the needs of disadvantaged children more explicitly than other instruments. Более полно потребности детей из таких групп учитываются, как правило, в национальных планах действий в интересах детей, чем в других документах.
(a) The marine sector is accorded due priority in national plans, programmes and projects; а) уделения должного внимания морскому сектору в национальных планах, программах и проектах;
New facts on the ground were also accompanied by alarming reports of plans for intensified construction in the West Bank settlements, in contravention of international law. Новым фактам на местах сопутствовали также тревожные сообщения об имеющихся планах по активизации строительства поселений на Западном берегу в нарушение международного права.
The Organization needed a common, coherent, demand-driven and strategic programming approach for all its development operations, coordinated with other multilateral partners and based on national processes and plans. Организация нуждается в едином, согласованном, обусловленном спросом и стратегическим программированием подходе для всех ее операций в области развития, скоординированном с другими многосторонними партнерами и основанном на национальных процессах и планах.
The concern for strengthening national statistical capacity, recognized in the Plan of Action, is reflected in many of the national plans for children. Задача укрепления национального статистического потенциала, отмеченная в Плане действий, нашла отражение во многих национальных планах действий в интересах детей.
It saw merit in the Global Compact as one of several voluntary corporate responsibility initiatives and was keenly interested in the plans to establish an advisory board and tighten the reporting system. Оно понимает полезность Глобального договора как одной из добровольных корпоративных инициатив и весьма заинтересовано в планах создания консультативного совета и улучшения системы отчетности.
Through political declarations and plans of action, the indigenous issue had been taken up as an aspect of integral development. В политических заявлениях и различных планах действий, принятых в Чили, вопрос о коренных народах присутствует в качестве одного из компонентов развития в целом.
The various plans and programmes adopted a strategic approach to ensure respect for the rights of all people and their equal participation in the development process. В различных планах и программах принят стратегический подход, предусматривающий обеспечение уважения прав всех людей и их равноправного участия в процессе развития.
The National Committee of Hungary and the Government of Ukraine placed special emphasis on the development of small enterprises in their plans of action to celebrate the Year. В своих планах действий по проведению Года Национальный комитет Венгрии и правительство Украины уделили особое внимание развитию малых предприятий.
There was not always monitoring of actual lead times against the benchmarks set or guidelines prescribed in the procurement plans. Не всегда осуществлялся контроль за соблюдением сроков реализации заказов на закупки с учетом установленных показателей или руководящих принципов, изложенных в планах закупочной деятельности.