Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планах

Примеры в контексте "Plans - Планах"

Примеры: Plans - Планах
Lastly, he wished to hear details of current plans for the second allocation of funding from the Peacebuilding Fund to Burundi, including amounts and focus areas. В заключение оратор хотел бы получить более подробную информацию о нынешних планах относительно второго выделения средств из Фонда миростроительства для Бурунди, включая конкретные суммы и области деятельности.
In addition, I urge the Government of Southern Sudan to mainstream child protection into its plans to reform the security sector and strengthen State capacity to protect civilians. Кроме того, я настоятельно призываю правительство Южного Судана уделить внимание задачам защиты детей в своих планах по реформированию сектора безопасности и укреплять потенциал государства по защите гражданских лиц.
The Security Council further commends the support provided by the UN Secretary-General to the AU Commission through the planning process and encourages the AU to promote coordination on LRA issues by sharing its counter-LRA plans at the earliest opportunity. Совет Безопасности высоко оценивает также поддержку, оказанную Комиссии Африканского союза Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций, обеспечившим процесс планирования, и призывает Африканский союз содействовать координации по вопросам, касающимся ЛРА, и для этого при первой же возможности поделиться информацией о своих планах борьбы с ЛРА.
(o) Receive from the President of the Republic a report on the overall situation and administration of the country and on government plans; о) заслушивать ежегодные отчеты Президента Республики об общем положении в стране, его управлении и планах правительства;
The plans will set out clear objectives and activities in addition to linkages to the medium-term strategic and institutional plan and the UN-Habitat work programme and budget. В планах будут четко сформулированы задачи и мероприятия в увязке со среднесрочным стратегическим и институциональным планом и программой работы и бюджетом ООН-Хабитат.
A side event was organised at CST S-2 for information-sharing on the plans of the secretariat, and this side event resulted in the establishment of an informal support group. На С-2 КНТ было организовано параллельное мероприятие по обмену информацией о планах секретариата, на котором была учреждена неформальная группа поддержки.
It was not able, however, in the absence of such a plan or strategy to provide information on further measures and plans under preparation to reduce PAH emissions. В отсутствие такого плана или стратегии она, однако, не смогла представить какой-либо информации о дальнейших мерах и готовящихся планах по сокращению выбросов ПАУ.
(c) Provide to the EMEP Steering Body detailed information on their national methods for estimating POP emissions or plans to revise these methods; с) предоставить Руководящего органу ЕМЕП подробную информацию об их национальных методах оценки выбросов СОЗ или планах пересмотра этих методов;
This document provides an interim report on the mandate, membership, current activities and future work plans of the Sub-Committee since it was formed in June 2010. В настоящем документе представлен промежуточный доклад о мандате, членском составе, текущей деятельности и планах будущей работы Подкомитета с момента его образования в июне 2010 года.
The Chair will also provide information on the plans related to the fourth meeting of the Task Force, to be tentatively held in the Russian Federation in spring 2012. Председатель также представит информацию о планах, связанных с четвертым совещанием Целевой группы, которое ориентировочно состоится весной 2012 года в Российской Федерации.
Mr. Steve Smith (European Commission) updated the meeting on the status and plans for developing a new EU Forest Strategy and Forest Action Plan, also in the light of the requirements for a green economy. Г-н Стив Смит (Европейская комиссия) проинформировал участников заседания о ходе работы и планах по разработке новой Стратегии и Плана действий ЕС в области развития лесного сектора с учетом, помимо прочего, необходимости повышения уровня экологичности экономики.
The other is a procurement portal that gives access to information on the procurement plans of the Government, providing the business community with equitable participation and adequate preparation time to complete applications and submit them to the process. Другой - это закупочный портал, позволяющий получить информацию о планах правительства в отношении материально-технического обеспечения и предоставляющий деловым кругам возможность равноправного участия и необходимое время для подготовки заявок и их предоставления процессу.
In that connection, the Subcommittee noted the information provided by the Office for Outer Space Affairs on its plans to organize, jointly with member States, a number of events to celebrate those important anniversaries. В этой связи Подкомитет принял к сведению информацию, представленную Управлением по вопросам космического пространства, о его планах организовать совместно с государствами-членами ряд мероприятий по празднованию этих важных годовщин.
In addition to activities and plans referred to in the report of the Secretary-General, other main activities were reported by the participating United Nations entities. В дополнение к информации о мероприятиях и планах, изложенной в докладе Генерального секретаря, участвовавшие в Совещании учреждения Организации Объединенных Наций представили сведения и о других основных мероприятиях.
During the session, host scientists in charge of instruments and contributors who provide their own data to the Initiative presented their achievements and future plans. В рамках этой сессии принимающие ученые, отвечающие за эксплуатацию приборов, и участники, предоставляющие свои собственные данные в рамках этой инициативы, рассказали о своих достижениях и планах на будущее.
Notwithstanding the change in the title of the draft resolution, it still essentially focuses on non-proliferation and lacks any compelling appeal for nuclear disarmament and the responsibilities and plans that nuclear-weapon States should undertake in order to reach that goal. Несмотря на изменение заголовка данного проекта резолюции, он по-прежнему касается главным образом нераспространения и не содержит никаких решительных призывов к ядерному разоружению, а также положений об обязательствах и планах, которые государства, обладающие ядерным оружием, должны принять для достижения этой цели.
A similar process, however, has yet to develop to ensure that norms in the field of disarmament are reflected in mandates of specific national agencies, domestic laws, military plans and doctrines, regulations and policies. Однако, для того чтобы нормы в области разоружения нашли свое отражение в мандатах соответствующих национальных учреждений, национальном законодательстве, военных планах и доктринах, нормах и политике, необходимо инициировать схожий процесс и в этих сферах.
Working Groups would report to the Annual MSP, including forwarding any recommendations or common understandings, advising on the status of discussions, and reporting on plans for the following year's consultations. Рабочие группы отчитывались бы перед ежегодным СГУ, включая препровождение любых рекомендаций или общих пониманий, консультирование по вопросам состояния дискуссий и информирование о планах для консультаций на следующий год.
The regional commissions reiterated their readiness to support the preparatory process, highlighting plans to organize regional meetings between September and December 2011 to address the Conference objectives and the two themes. Региональные комиссии вновь заявили о своей готовности поддержать подготовительный процесс, сообщив о планах организации региональных совещаний в период с сентября по декабрь 2011 года для рассмотрения целей Конференции и ее двух тем.
It noted the challenges relating to security and asked for more information on the plans and programs to reduce violence and the specific measures to modernize the police forces. Она отметила проблемы в области безопасности и просила представить более подробную информацию о планах и программах, направленных на снижение уровня насилия, а также о конкретных мерах по модернизации полиции.
88.36 Take into account in the reconstruction plans and programs, the needs and rights of persons with disabilities (Colombia); 88.36 учесть в планах и программах восстановления страны потребности и права инвалидов (Колумбия);
The Prime Minister had recently announced plans to introduce a gender-responsive budget and establish a national commission on gender equality which would include the voices of all sectors of society. Премьер-министр объявила недавно о планах введения практики составления государственного бюджета с учетом гендерных аспектов и создания национальной комиссии по гендерному равенству, в состав которой войдут представители всех секторов общества.
The Board was also interested in the establishment of an anti-discrimination database in the future and was informed of plans to address the issue of promotion of anti-discrimination in collaboration with sports organizations. Совет также с интересом отметил предполагаемое создание антидискриминационной базы данных и был проинформирован о планах содействия борьбе с дискриминацией в сотрудничестве со спортивными организациями.
Notwithstanding the fact that Samoa is not yet a member of these treaties, many rights promulgated in these treaties are advanced and streamlined into Government policies and plans. З. Несмотря на то, что Самоа еще не является участником этих договоров, многие из провозглашенных в них прав уже осуществляются и учитываются в государственной политике и планах.
The Chairperson of the National Human Rights Commission also being the Ombudsman, Mauritius noted a possible situation of overlap of mandates and inquired about plans to review the situation. Поскольку председатель Национальной комиссии по правам человека в то же время является омбудсменом, Маврикий отметил возможность дублирования мандатов и задал вопрос о планах по пересмотру этого положения.