The local Sami "had become coincidentally aware" of existing logging plans, upon which the authors instituted court proceedings. |
Местные саами "случайно узнали" о существующих планах лесозаготовок, по поводу которых авторы сообщения возбудили судебное разбирательство. |
In most cases, objectives in the current plans and programme budgets are expressed rather too vaguely to be measured. |
В большинстве случаев в нынешних планах и бюджетах по программам цели излагаются слишком неопределенно для проведения оценки. |
It also issues monthly bulletins in both English and French and plans to publish books of decisions of the Tribunal. |
Он также выпускает ежемесячные бюллетени на английском и французском языках и сообщает о планах по выпуску сборников и решений Трибунала. |
Releases 122. On 6 October 1998, the Government announced plans to release 10,000 prisoners without a file. |
6 октября 1998 года правительство объявило о планах освобождения 10000 заключенных, на которых не было заведено никаких дел. |
Information on plans for ratification may also be given to the secretariat. |
В секретариат может быть также представлена информация о планах ратификации. |
Almost all agreed that simply informing residents of plans or taking opinion surveys did not constitute participation. |
Практически все участники согласились с тем, что простое информирование жителей о планах или проведение обследований общественного мнения не означают участия. |
UNDCP assistance in alternative development in the Andean region will be based on business plans for Bolivia, Colombia and Peru. |
Помощь ЮНДКП в области альтернативного развития в Андском регионе будет основываться на планах работы для Боливии, Колумбии и Перу. |
Waste management plans should use existing infrastructures and resources at all levels of administration. |
В планах ликвидации отходов должно предусматриваться использование существующей инфраструктуры и ресурсов на всех уровнях управления. |
A multigenerational emphasis is evident in the plans of many countries. |
Акцент на взаимосвязи поколений присутствует в планах многих стран. |
The figures are detailed in operational programmes and specific plans of action. |
Подробные цифры представлены в оперативных программах и конкретных планах действий. |
A multisectoral panel of experts could make presentations on state-of-the-art designs, plans and strategies for community-based crime prevention, especially in urban settings. |
Межведомственная группа экспертов может сделать сообщения о новейших разработках, планах и стратегиях деятельности по предупреждению преступности на уровне общины, особенно в городских условиях. |
The infrastructure and future plans will also be mentioned. |
В нем также приведена информация об инфраструктуре и дальнейших планах. |
National efforts should be consolidated in order to achieve the objectives outlined in the plans of action of the major international conferences. |
Следует активизировать и координировать усилия на национальном уровне, с тем чтобы достигнуть целей, закрепленных в планах действий крупных международных конференций. |
At the highest levels, these mechanisms are being detailed in the entities' strategic plans for reforming and reconstructing the health systems. |
На самом высоком уровне эти механизмы подробно описываются в стратегических планах образований по реформированию и восстановлению систем здравоохранения. |
The activities proposed were based on national implementation plans drawn up in the CIS countries, in consultation with the Governments concerned. |
Предлагавшиеся мероприятия основывались на национальных планах, подготовленных в странах СНГ в консультации с соответствующими правительствами. |
The work plans prepared in the branch office Mexico did not contain specific targets or time-frames for achievements. |
В планах работы, подготовленных в отделении в Мексике, отсутствовали конкретные целевые показатели или сроки достижения определенных результатов. |
The representatives of the organizations reported on their current activities and plans for 1997, 1998 and beyond. |
Представители организаций сообщили о своей текущей деятельности и планах на 1997 и 1998 годы и последующий период. |
(b) Non-environmental related activities in plans of work for exploration. |
Ь) смежные, не экологические мероприятия в планах работы по разведке. |
In its five-year plans, the Chinese Government sets out guiding principles for S&T development and a comprehensive range of related activities. |
В своих пятилетних планах китайское правительство устанавливает основные направления НТП и комплекс соответствующих видов деятельности. |
Most countries made no reference to sources of financing for the actions indicated in their plans. |
Большинство стран не указывают источники финансирования мероприятий, обозначенных в их планах. |
Twenty-seven plans propose policies and programmes aimed at creating various types of employment schemes in both the formal and informal sectors. |
В 27 планах предлагаются политика и программы, нацеленные на создание в формальном и неформальном секторах различных систем занятости. |
Some plans indicate that they provide overseas development assistance to developing countries for actions relating to violence against women. |
В некоторых планах предусматривается предоставление развивающимся странам помощи для осуществления мер по борьбе с насилием в отношении женщин в контексте оказываемой этими странами помощи в целях развития. |
Sixteen plans from most regions specifically propose educational and training programmes to promote gender equality and non-violent forms of conflict resolution directed at children and adolescents. |
В 16 планах из большинства регионов конкретно предлагается осуществление ориентированных на детей и подростков просветительских и учебных программ в целях пропаганды идеи равенства между мужчинами и женщинами и поощрения ненасильственных форм разрешения конфликтов. |
A number of plans make explicit mention of the phenomenon of "mail-order brides". |
В нескольких планах непосредственно упоминается явление "заказа невест по почте". |
Cross-sectoral approaches to the elimination of violence against women are described in several plans. |
Межсекторальные подходы к ликвидации насилия в отношении женщин изложены в нескольких планах. |