Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планах

Примеры в контексте "Plans - Планах"

Примеры: Plans - Планах
That strategy had identified specific elements to be taken into consideration in national plans to accelerate TCDC and to make it central in the implementation of development activities. В этой стратегии определены конкретные элементы, которые необходимо принять во внимание в национальных планах в целях ускорения ТСРС и отведения ему центрального места в осуществлении мероприятий в области развития.
We call upon the Department and the Inter-Agency Standing Committee to restore the priority which in our view these areas should retain in plans and actions. Мы призываем Департамент и Межучрежденческий постоянный комитет восстановить приоритетность, которую, по нашему мнению, должны сохранить эти сферы в планах и действиях.
That, in turn, would promote support for the United Nations in the fulfilment of all of its plans and initiatives. Это, в свою очередь, способствовало бы поддержке Организации Объединенных Наций во всех ее планах и начинаниях.
We do not want such a collapse to occur, and that is why we have included our effort in plans for cooperation with this fraternal country. Мы не хотим, чтобы произошел такой крах, и именно поэтому мы учли в планах сотрудничества с этой братской страной наши усилия.
Functional cooperation abounds, with such schemes and plans as those for disaster relief, electrical connections and joint purchasing of pharmaceuticals. Процветает региональное сотрудничество в таких планах и программах, как оказание чрезвычайной помощи в случае стихийных бедствий, электросвязь и совместные фармацевтические закупки.
It was noted that, in order to increase the role of space applications in national developmental plans, Governments needed to be encouraged to establish appropriate scientific, economic and social policies. Было отмечено, что для повышения роли использования космической техники в национальных планах развития необходимо побуждать правительства разработать соответствующую научную, экономическую и социальную политику.
Despite the best intentions of plans and technical assistance, the success of the most recent efforts will depend on the political will of the Government. Несмотря на самые лучшие намерения, нашедшие свое отражение в этих планах, и оказанное техническое содействие, успех большинства усилий, предпринимаемых в самое последнее время, будет зависеть от политической воли правительства.
What is lacking, therefore, is not a vision or a set of plans and programmes, but the ready will to translate these into reality. Таким образом, нет недостатка в мыслях или в планах и программах; не хватает твердого стремления к превращению их в реальность.
By the same token, all Member States represented in the Assembly are entitled to better information about past actions and future plans of the Council. Аналогичным образом все государства-члены, представленные в Ассамблее, имеют право получать лучшую информацию о предыдущих решениях и будущих планах Совета.
On all four levels, UNOMIG and the CIS peace-keeping force are obliged to keep each other informed on positions, patrols and operational plans. На всех четырех уровнях МООННГ и миротворческие силы СНГ обязаны постоянно информировать друг друга о позициях, патрулях и оперативных планах.
The Special Rapporteur on violence against women might consider informing the Committee well in advance of her plans for missions. Специальный докладчик по вопросу о насилии в отношении женщин могла бы рассмотреть вопрос о заблаговременном информировании Комитета о ее планах в отношении страновых миссий.
The UNEP survey also has attempted to describe growth plans in terms of its survey published in 1994. В исследовании, опубликованном в 1994 году, ЮНЕП представила также информацию о существующих планах дальнейшего развития.
In speaking of plans for decentralization, that delegation was concerned about the ability of localities and municipalities to carry out the functions being given to them. Говоря о планах децентрализации, делегация была обеспокоена способностью местных и муниципальных органов выполнить те функции, которые были им даны.
The Chief Minister also announced the plans for improving the existing school buildings and for the construction of a new high school. Главный министр объявил также о планах реконструкции имеющихся школ и строительства новой средней школы24.
He also outlined plans for publishing the workshop's results and for their possible future use for updating relevant parts of the Mapping Manual. Он также рассказал о планах публикации результатов рабочего совещания и их возможного использования для обновления соответствующих частей Руководства по составлению карт.
The next budget submission should contain information on the developing strategy for training in this area, including plans for use of the available capacity. В следующий предлагаемый бюджет следует включить информацию о разработке стратегии профессиональной подготовки в этой области, в том числе планах использования имеющегося потенциала.
C. Critical areas of concern in the plans and strategies С. Важнейшие проблемные области, указываемые в планах и
All plans acknowledge the role of civil society, particularly non-governmental organizations, in dealing with the issue of violence against women. Во всех планах признается роль гражданского общества, особенно неправительственных организаций, в связи с рассмотрением проблемы насилия в отношении женщин.
Item 6 (a) Mainstreaming the situation of people of African descent in plans for achieving the Millennium Development Goals Упорядоченный учет положения лиц африканского происхождения в планах достижения целей развития, сформулированных
Guinea-Bissau was committed to paying its contributions to the United Nations and would keep the issue of multi-year payment plans under continuous consideration. Гвинея-Бисау твердо настроена на выплату своих взносов в бюджет Организации Объединенных Наций и продолжит изучение вопроса о многолетних планах выплат.
The role of engineering in the adoption of safety requirements in plans to increase speeds; роли комплексного проектирования с учетом требований безопасности в планах увеличения скоростей движения;
In-service training at ITU was organized in 1999 for the development sector to assist the staff in integrating a gender perspective into work plans, projects and programmes. В 1999 году в МСЭ для сектора развития была организована профессиональная подготовка на рабочих местах, с тем чтобы помочь сотрудникам обеспечивать учет гендерных аспектов в планах работы, проектах и программах.
The distribution of school supplies was based on a combination of population and school density, and this was reflected in detailed allocation plans. Распределение предметов снабжения для школ осуществлялось исходя из плотности населения и количества школ, что учитывалось в подробных планах распределения.
Emphasis was placed on achieving a speedy agreement within the Council, since the timing of its decision would affect plans for the electoral process. Основное внимание было уделено достижению скорейшей договоренности в рамках Совета, поскольку сроки принятия им решения могли сказаться на планах проведения выборов.
The Committee recommends that the needs of street children, especially girls, be integrated systematically into all poverty-eradication, social-development and anti-violence plans and programmes. Комитет рекомендует на систематической основе учитывать потребности этой группы детей, особенно девочек, во всех планах и программах в области борьбы с нищетой, социального развития и борьбы против насилия.