The Lusaka Agreement provides for a workable compromise for all parties and the subsequent plans detail concrete steps. |
Лусакское соглашение предусматривает реальный компромисс для всех сторон, и в последующих планах излагаются конкретные шаги. |
In addition, the plans themselves provide for the establishment of human rights committees to monitor and promote their implementation. |
Кроме того, в самих планах предусмотрено создание комитетов по правам человека, призванных контролировать и поощрять их осуществление. |
The speaker also asked about plans for building institutional capacities in the health and education sectors and what would be the UNICEF input. |
Представитель этой делегации также попросил представить информацию о планах укрепления организационного потенциала в секторах здравоохранения и образования и о потенциальном вкладе ЮНИСЕФ в этот процесс. |
Currently, payment plans are under negotiation with the following countries: Brazil, Nicaragua and Ukraine. |
В настоящее время ведутся переговоры о планах платежей со следующими странами: Бразилией, Никарагуа и Украиной. |
Two delegations mentioned their plans to increase their contributions to regular resources by the MTSP target of 7 per cent. |
Две делегации сообщили о своих планах увеличить объем взносов по линии регулярных ресурсов на предусмотренные в СССП 7 процентов. |
UNFPA was now working with its partners to translate the global agenda into country-specific plans. |
В настоящее время ЮНФПА вместе со своими партнерами работает над решением задачи отражения глобальной повестки дня в планах для отдельных стран. |
In several countries, the poverty reduction strategy papers has been built on national poverty plans developed with United Nations assistance. |
В нескольких странах подготовка и осуществление документов о стратегии смягчения проблемы нищеты были основаны на национальных планах по борьбе с нищетой, разработанных при содействии Организации Объединенных Наций. |
Reference to the approved cargo handling plans shall be included in the certificate of approval. |
В свидетельство о допущении должны вноситься сведения об утвержденных планах погрузочно-разгрузочных работ. |
The Committee notes that not all travel plans indicate clearly outputs or expected accomplishments. |
Комитет отмечает, что не во всех планах поездок четко указаны результаты или ожидаемые достижения. |
The Committee requests that the Board of Auditors take this matter into account in its plans for horizontal audits. |
Комитет просит Комиссию ревизоров учитывать этот вопрос в своих планах проведения горизонтальных проверок. |
16 Article 7 of the Code covers fisheries management plans. |
16 Вопрос о рыбохозяйственных планах освещается в статье 7 Кодекса. |
UNIDO has had less success, however, in its plans to transfer the buildings management service. |
Вместе с тем в своих планах, касающихся передачи Службы эксплуатации зданий (СЭЗ), ЮНИДО добилась меньших успехов. |
The charge-back system would need to be taken into account in any plans for restructuring the division, and revised accordingly. |
Систему фактурирования необходимо будет учесть в любых планах реструктуризации Отдела и соответствующим образом пересмотреть. |
These measures are set forth, inter alia, in declarations and plans of action. |
Эти меры изложены, в частности, в декларациях и планах действий. |
Review other pension plans' procedures for verifying continued entitlement to benefits. |
Анализ процедур, применяемых в других пенсионных планах для проведения проверки сохраняющихся прав на получение пенсионных пособий. |
A presentation will be made to the Working Party on progress made, and plans for the future. |
Рабочей группе будет представлена информация о достигнутом прогрессе и планах на будущее. |
The first actions foreseen in the respective plans have already started. |
Осуществление первоочередных мер, предусмотренных в соответствующих планах, уже началось. |
Rescue areas and all installations must be indicated on emergency plans (O-30). |
Аварийно-спасательные площадки и все установленное оборудование должны быть обозначены на аварийных планах (см. раздел Э-30). |
General information on plans to place military personnel under the jurisdiction of the civilian courts would be welcome. |
Хотелось бы получить общую информацию о планах относительно передачи военнослужащих под юрисдикцию гражданских судов. |
One expert asked about possible expansion and outsourcing plans of the Indian auto manufacturing company vis-à-vis African markets. |
Один из экспертов спросил о возможных планах расширения и аутсорсинга индийской автомобилестроительной компании по отношению к африканским рынкам. |
He requested details of government plans to ensure that the rights of that minority were protected. |
Он просит представить подробную информацию о планах правительства обеспечить защиту прав этого меньшинства. |
It had incorporated the content of the Protocol in all plans, programmes and training guidelines for the public security forces. |
Оно учло положения Протокола во всех планах, программах и учебных руководящих принципах, разработанных для сил государственной безопасности. |
China has announced plans to develop 12 major hydroelectric bases in the country. |
Китай объявил о планах освоения 12 крупных баз гидроэнергетических ресурсов в стране3. |
(a) Share audit plans and information required for conducting horizontal audits; |
а) взаимное информирование о планах ревизионной деятельности и обмен необходимой информацией в целях проведения горизонтальных ревизий; |
We have developed plans providing women with the opportunity for advancement, economically, educationally and socially. |
Мы разработали планы, предоставляющие женщинам возможность для улучшения своего положения в экономическом, образовательном и социальном планах. |