Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планах

Примеры в контексте "Plans - Планах"

Примеры: Plans - Планах
Several representatives stressed the importance of providing clear links between provisions of the mercury instrument on financial and technical assistance and those on national implementation plans. Ряд представителей подчеркнули важность установления четкой связи между положениями документа по ртути об оказании финансовой и технической помощи и положениями о национальных планах реализации.
The secretariat will inform the Working Group about plans for future workshops under the Capacity for Water Cooperation (CWC) project, in particular the plans related to a workshop on transboundary groundwater. Секретариат проинформирует Рабочую группу о планах в отношении будущих рабочих совещаний по линии проекта "Потенциал для сотрудничества по водным ресурсам" (ПСВР), в частности о планах, касающихся рабочего совещания по трансграничным подземным водам.
JS1 reports that strategies to address HIV/AIDS are provided for in the multisectoral plans for the period 2008 - 2012 and notes that a gender perspective has not been incorporated in those plans. В СП1 отмечалось, что стратегии в связи с ВИЧ/СПИДом должны предусматриваться в мультисекторальных планах на период 2008-2012 годов и что в этих планах не учитываются гендерные аспекты.
This is particularly important for inclusion of trade and trade-related issues into the national plans and provision of trade-related technical assistance that so far have a marginal role within the United Nations country assistance plans. Это особенно важно с точки зрения учета вопросов торговли и смежных аспектов в национальных планах и оказания технического содействия по торговой проблематике, которое до сих пор занимает несущественное место в страновых планах помощи Организации Объединенных Наций.
Any further implications in country programs and work plans should be considered by each UN entity and/or UN County Team. Любой дальнейший вопрос об участии в посвященных конкретным странам программах и планах мероприятий подлежит рассмотрению каждым подразделением ООН и/или каждой системе ООН по странами.
This is key to ensuring that adaptation plans address the priorities of the vulnerable and gain their support, and ultimately to ensuring the success and sustainability of adaptation plans and actions. Это имеет ключевое значение для обеспечения учета в адаптационных планах приоритетов уязвимых групп и получение поддержки с их стороны, а, в конечном счете, для обеспечения успешной реализации и устойчивого характера планов и действий в области адаптации.
The African Group took note of the Secretary-General's report on multi-year payment plans: such plans were indeed voluntary but they offered a means of demonstrating a State's commitment to meeting its financial obligations to the Organization. Группа африканских государств принимает к сведению доклад Генерального секретаря о многолетних планах выплат; такие планы, действительно, являются добровольными, но при этом позволяют продемонстрировать приверженность соответствующих государств выполнению своих финансовых обязательств перед Организацией.
The strategic plans also reflect the demands of programme countries and the Executive Boards, as expressed during the mid-term reviews, country and programme evaluations and the consultations held with Member States in preparation for the plans. В стратегических планах также учитываются потребности стран осуществления программ и пожелания исполнительных советов, выраженные в ходе проведении среднесрочных обзоров, страновых и программных оценок, а также консультаций с государствами-членами, проведенных в рамках подготовки этих планов.
CEDAW urged Mexico to put in place an effective strategy for mainstreaming gender perspectives into all national plans, and to strengthen the linkages between the national plans for development and poverty eradication and the National Programme for Equality of Opportunities and Non-Discrimination against Women. КЛДЖ настоятельно призвал Мексику разработать эффективную стратегию учета гендерной проблематики во всех национальных планах и обеспечить более тесную увязку национальных планов развития и искоренения нищеты с Национальной программой обеспечения равенства возможностей и предотвращения дискриминации в отношении женщин.
Both strategic and operational plans are required for the return itself, as well as working with development partners to ensure that a realistic and sustainable reintegration component is included in the overall recovery plans. Надо, с одной стороны, разрабатывать стратегические и оперативные планы непосредственных мероприятий по возвращению беженцев, а с другой стороны, наладить сотрудничество с партнерами по процессу развития, чтобы в комплексных планах восстановления предусматривались реалистичные меры по обеспечению реинтеграции на устойчивой основе.
The key tasks for IPSAS implementation are set out in separate and detailed actions plans for peacekeeping operations and the United Nations. Основные задачи, связанные с переходом на МСУГС, излагаются в отдельных и детализированных планах действий для операций по поддержанию мира и Организации Объединенных Наций.
Italy and Poland reported policies, plans or measures to protect undocumented migrants, asylum seekers and ethnic minorities from violence. Италия и Польша сообщили о политике, планах и мерах по защите от насилия не имеющих документов мигрантов, лиц, ищущих убежища, и представителей этнических меньшинств.
Strategic direction for the work of subprogramme 1 was formalized in the biennial programme plans coming out of the Trade and Development Board and its Working Party. Стратегические направления деятельности в рамках подпрограммы 1 определяются в двухгодичных планах по программе, утверждаемых Советом по торговле и развитию и его Рабочей группой.
Consider the importance of giving priority to SIDS in CELAC cooperation plans and programs. считаем важным в планах и программах сотрудничества СЕЛАК уделять первоочередное внимание вопросам МОРАГ.
The exclusion of project funds from the procurement plans prevents UNRWA from identifying and obtaining economies of scale through the consolidation of similar items into one contract/tender. Отсутствие данных о проектных фондах в планах закупок не позволяет БАПОР выявить и получить экономию за счет эффекта масштаба в результате объединения аналогичных пунктов в рамках одного контракта/тендера.
UNRWA agreed with the Board's recommendation that it indicate the financial resources required for each strategic objective in the headquarters and field implementation plans for effective results evaluation. БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии указывать финансовые ресурсы, необходимые для выполнения каждой стратегической задачи, в планах осуществления мероприятий для штаб-квартир и местных отделений в целях эффективной оценки результатов.
(b) Strengthened capacity of member countries to mainstream gender in national policies, plans, statistics and programmes Ь) Расширение возможностей стран-членов по приоритетному учету гендерных аспектов в национальных стратегиях, планах, статистических сводках и программах
These integrated strategies and plans also need to focus on the added complexities of recovery and reconstruction after a complex na-tech disaster event. В этих комплексных стратегиях и планах следует акцентировать внимание на дополнительных трудностях, связанных с восстановлением и реконструкцией после комплексных «природно-технических» бедствий.
The assessment includes an estimation of baseline and agreed full incremental costs of activities described primarily in national implementation plans and required to implement parties' obligations under the Convention. Оценка включает смету базовых и всех согласованных дополнительных расходов на проведение мероприятий, предусмотренных в первую очередь в национальных планах осуществления и необходимых для выполнения Сторонами их обязательств по Конвенции.
The objectives, expected accomplishments and performance measures are then reflected, as appropriate, in the work plans of the responsible heads of components. Затем цели, ожидаемые достижения и показатели эффективности работы соответствующим образом отражаются в планах работы ответственных руководителей компонентов.
Decisions on plans and activities are undertaken in consultation with all members, but the implementation of Decade activities may be undertaken among only a few partners. Решения о планах и мероприятиях принимаются в консультации со всеми членами, тогда как деятельность в рамках проведения Десятилетия может осуществляться лишь несколькими партнерами.
Approaches to trafficking in national plans may vary to a large extent, depending on whether States are countries of origin, transit or destination. Предусмотренные в национальных планах подходы к борьбе с торговлей людьми могут значительно различаться в зависимости от того, являются ли государства странами происхождения, транзита и назначения.
High-level breakdown of 2014-2017 integrated resource plans for UNDP, UNICEF, UNFPA and UN-Women Агрегированные данные о комплексных планах развития ресурсов ПРООН, ЮНИСЕФ, ЮНФПА и Структуры «ООН-Женщины» на 2014 - 2017 годы
Three dimensions of sustainable development reflected in strategic plans of UNDG members Учет всех трех аспектов устойчивого развития в стратегических планах членов ГООНВР
Despite growing commercial interest and numerous demonstration projects and feasibility studies for larger-scale deployment of ocean energy technologies, these technologies do not yet prominently feature in State energy plans. Несмотря на рост коммерческого интереса и целый ряд демонстрационных проектов и технико-экономических обоснований развертывания крупномасштабных океанических энергетических технологий, эти технологии пока не занимают достойного места в государственных планах развития энергетики.