Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планах

Примеры в контексте "Plans - Планах"

Примеры: Plans - Планах
Such plans should detail the competency gaps identified from the results of the performance assessment process. В таких планах следует давать подробное описание проблем в области профессионального развития, которые были выявлены в результате процесса оценки деятельности.
Such plans place more emphasis on the plan as a product than on setting in motion a dynamic process. В таких планах акцент делается в большей мере на плане как некоем продукте, а не на инициировании динамического процесса.
This information is usually available, for example, as part of river basin management plans as well as monitoring and assessment activities. Эту информацию можно обычно найти в планах управления бассейнами рек, а также в материалах мероприятий по мониторингу и оценке.
These plans could consider addressing, in particular: В этих планах можно было бы, в частности, рассмотреть следующие вопросы:
Negotiations for payment plans are currently ongoing with a number of other Member States. В настоящее время ведутся переговоры о заключении соглашений о планах платежей еще с рядом государств-членов.
Sessions of all three bodies are regularly kept informed of plans and cooperation, and there is close cooperation between secretariats. На сессиях всех трех органов регулярно представляется информация о планах и взаимодействии, а их секретариаты поддерживают тесное сотрудничество.
As necessary, this will be presented and explained in the following plans. При необходимости эти мероприятия будут уточняться и разъясняться в последующих планах.
Government and industry have also announced plans to invest $75 million in Quebec short line railways' infrastructure. Правительство и отрасль также сообщили о своих планах вложить 75 млн. долл. в железнодорожную инфраструктуру Квебека для короткопробежных перевозок.
For example, Colombia's National Development Plan 2006-2010 committed to mainstreaming gender perspectives in all plans, programmes and mechanisms of the public administration. Например, в Плане национального развития Колумбии на 2006 - 2010 годы конкретно предусматривается обеспечение учета гендерной проблематики во всех планах, программах и механизмах государственного управления.
National machineries have an important role in ensuring that gender perspectives are incorporated into national economic policies, plans and programmes. Национальные механизмы играют важную роль в обеспечении учета гендерной проблематики в национальной экономической политике, планах и программах.
Yet these plans did not articulate the UNDP strategic priorities, deliverables and modalities of engagement in South-South cooperation. Однако в этих планах не определены стратегические приоритеты ПРООН, ориентировочные результаты деятельности и механизмы участия в сотрудничестве Юг-Юг.
In some cases, guidance on measures to give effect to specific rights is also found in internationally agreed plans of action. ЗЗ. В некоторых случаях ориентиры в отношении мер для осуществления конкретных прав также можно обнаружить в принятых на международном уровне планах действий.
Lastly, she would like further information on the Government's plans to increase female representation in the foreign service. Наконец, оратор хотела бы получить дополнительную информацию о планах правительства по увеличению представительства женщин на дипломатической службе.
It would be interesting to learn more about the Government's long-term plans to address the problem of gender stereotypes. Хотелось бы больше узнать о долгосрочных планах правительства относительно решения проблемы преодоления гендерных стереотипов.
The resources of budget spending units broken down by measures and activities shall be specified in 2-year periodic plans. Объем средств по статьям бюджетных расходов в разбивке по мероприятиям и видам деятельности будет уточняться в двухлетних периодических планах.
This law also requires employers to report to the Labour Commissioner on their plans to promote equal opportunities. Закон также предписывает работодателям сообщать комиссару по трудовым вопросам об их планах по содействию равным возможностям в сфере занятости.
Communes are required to record needs in their land-use plans in the manner stipulated by law. Коммуны обязаны учитывать спрос в своих планах развития в форме, требуемой законом.
Inter-agency collaboration that has a formal basis in municipal plans and clear division of responsibility are essential to providing effective help for women with disabilities. Существенное значение для обеспечения эффективной помощи женщинам-инвалидам имеет межведомственное сотрудничество, которое официально закреплено в планах муниципального развития и предусматривает четкое разделение сфер ответственности.
Only a small minority of them mention gender equality in their strategic plans. Лишь малая доля из них упоминает о вопросах гендерного равенства в своих стратегических планах.
The country's five-year plans reflected a commitment to making women equal partners in development and governance. В пятилетних планах страны отражено обязательство сделать женщин равноправными партнерами в процессе развития и управления.
Whatever the wording of the individual plans and laws, that was their goal. Независимо от формулировок, содержащихся в отдельных планах и законах, именно в этом и состоит их цель.
The Government of India is fully committed to employment promotion. The Government's commitments are reflected in its various plans. Правительство Индии полно решимости добиваться обеспечения занятости, и эта решимость отражена в его различных планах.
Management plans involve different property regimes. В планах управления предусмотрены различные режимы собственности.
The format and the type of information contained in the plans vary substantially, making it difficult in some cases to compare the data. Формат и вид содержащейся в планах информации существенно разнятся, что в некоторых случаях затрудняет сопоставление данных.
Alignment with the comprehensive policy review would also bolster consistency among the plans around the themes and approaches of the review. Согласование с всеобъемлющим обзором политики также способствовало бы обеспечению более полного учета в планах, рассматриваемых в рамках обзора тем и подходов.