Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планах

Примеры в контексте "Plans - Планах"

Примеры: Plans - Планах
ECE has provided UNDP with information concerning its activities, including various publications, economic analyses, as well as its proposed programme of work for 2002-2003 as contained in the proposed programme budget and medium-term plans for 2002-2003. ЕЭК представила ПРООН информацию о своей деятельности, в том числе о различных публикациях, экономических анализах, а также о своей предлагаемой программе работы на 2002 - 2003 годы, содержащейся в предлагаемом бюджете по программам и среднесрочных планах на 2002 - 2003 годы.
When sufficient resources are available, monitoring responsibilities will be incorporated into the official organizational design documentation of the Office of Human Resources Management and into the job descriptions and annual work plans of selected staff of the Office. Когда ресурсов будет достаточно, функции контроля будут отражены в официальной документации по организационной структуре Управления людских ресурсов и в описаниях должностных обязанностей и годовых планах работы отдельных сотрудников Управления.
Consequently, the secretariat sent a questionnaire to all lead actors requesting information on their work plans for the period July 2000-June 2001, their objectives for that period, their methods of work and the time schedules for their activities. С учетом этого секретариат направил всем ведущим участникам деятельности вопросник, в котором запрашивалась информация об их планах работы на период с июля 2000 года по июнь 2001 года, целях на этот период, методах работы и графиках мероприятий.
Both plans of action have also directed the Special Committee to facilitate the participation of the Territories in regional and international organizations, as well as in the specialized agencies of the United Nations system, the Special Committee itself and other United Nations decolonization bodies. В планах действий обоих десятилетий Специальному комитету было также поручено предпринять усилия для облегчения участия территорий в работе региональных и международных организаций, а также специализированных учреждений системы Организации Объединенных Наций, самого Специального комитета и других органов Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами деколонизации.
The purpose of this paper is to give a brief overview of the EDI systems in HCSO, and the plans to develop an EDI centre adapted to the needs of HCSO based on the experience gained in using the current systems. Цель настоящего документа заключается в представлении краткой обзорной информации о системах ЭОД в ЦСУВ и о планах создания центра ЭОД с учетом потребностей ЦСУВ на основе опыта, накопленного в ходе использования действующих в настоящее время систем.
(a) Increased reference, in the national plans and policies of Member States and in recommendations and decisions made by intergovernmental bodies dealing with economic, social and cultural developments, to the Vienna Declaration. а) Более частые ссылки на Венскую декларацию в национальных планах и стратегиях государств-членов и в рекомендациях и решениях межправительственных органов, занимающихся вопросами экономического, социального и культурного развития.
(e) The number of partners and stakeholders including gender dimension in their environmental plans, and programmes and/or conscientiously addressing the respective roles of men and women in implementation of agreed programmes. ё) Количество партнеров и заинтересованных сторон, включая учет гендерных аспектов в их экологических планах и программах и/или осознанный подход к соответствующей роли мужчин и женщин в осуществлении согласованных программ.
Therefore, Parties with space programmes involving Earth observations should comment on their plans to ensure availability of past and future data and metadata records of the satellite measurements for the oceanic ECVs and associated global products contained in table 4.5 В этой связи Сторонам, осуществляющим программы, связанные с наблюдениями Земли, следует сообщить об их планах по представлению исторических архивных и будущих данных и метаданных спутниковых измерений для океанических ОКП, а также связанных с ними глобальных данных, указанных в таблице 45.
Proposals were first subject to Project Analysis by engineers, who checked technical feasibility and capacity fit with related industries, and economists, who checked conformance with policy criteria specified in five-year plans. Предлагаемые проекты первоначально анализировались инженерами, которые определяли осуществимость проекта с технической точки зрения и соответствие предлагаемых мощностей потребностям промышленности, и экономистами, которые изучали соответствие проекта общим критериям, установленным в пятилетних планах.
The workshop, held in Brasilia from 1 to 3 December 2004, was hosted by the Government of Brazil, which has prioritized racial equality in its plans for the social sector and has recently created the Special Secretariat for the Promotion of Racial Equality Policies. Рабочее совещание, проходившее 1-3 декабря 2004 года в Бразилиа, было принято правительством Бразилии, которое установило в своих планах социального сектора приоритет расового равенства и недавно создало Специальный секретариат по политике поощрения расового равенства.
Given the close link between security and development, States are encouraged to integrate action to eliminate illicit small arms and light weapons and prevent armed violence into plans and strategies related to security, development and the reduction of poverty. Учитывая тесную связь безопасности с развитием, государствам рекомендуется предусматривать в своих планах и стратегиях в области безопасности, развития и сокращения нищеты мероприятия, по уничтожению незаконного стрелкового оружия и легких вооружений, а также по предотвращению вооруженного насилия.
National priorities for achieving gender equality are laid out in national plans for gender equality or the advancement of women; in specific laws or policies on sectoral issues; and in the reports of the Convention and concluding comments. Национальные приоритеты по достижению гендерного равенства излагаются в национальных планах по обеспечению гендерного равенства или по улучшению положения женщин; в конкретных законах или политике по секторальным вопросам; и в докладах о ходе осуществления Конвенции и заключительных замечаниях.
In March 1997, ESCWA convened the first session of the Integrated Regional Follow-up to Global Conferences, which included the issue of gender mainstreaming in all plans of action of global conferences held in 1995-1996 and policies for the advancement of women. В марте 1997 года ЭСКЗА провела первую сессию по вопросу комплексного осуществления в регионе решений глобальных конференций, на которой рассматривался вопрос о гендерной проблематике во всех планах действий глобальных конференций, проводившихся в 1995-1996 годах, и политике, направленной на улучшение положения женщин.
Furthermore, 37 per cent of resident coordinators report plans to conduct joint mid-term and end-of-cycle reviews of relevant JCGP activities, which should lead to significant savings in the cost of programme review and evaluation, permitting resources to be made available to cover programmes in greater depth. Кроме того, 37 процентов координаторов-резидентов сообщили о планах проведения совместной среднесрочной оценки и оценки итогов цикла в отношении соответствующих мероприятий ОКГП, что должно дать значительную экономию средств, расходуемых на обзор и оценку программ, в результате чего будут получены ресурсы для более глубокого изучения программ.
The Special Committee, recognizing the increased number of women participating in peacekeeping missions, recommends that mission medical plans, where necessary, include the capacity to provide at least one medical facility with the capacity to provide specialist medical treatment for women. Специальный комитет, признавая увеличение числа женщин, участвующих в миротворческих миссиях, рекомендует предусматривать в планах медицинского обслуживания миссий там, где это необходимо, по меньшей мере один пункт медицинского обслуживания, способный оказывать специализированную медицинскую помощь женщинам.
Additionally, some countries have set objectives in their national transport plans or policies that are broader than, or not directly linked with, improvement of the TINA elements of their national transport networks. Кроме того, некоторые страны наметили в своих национальных транспортных планах или стратегиях цели, которые выходят за рамки усовершенствования элементов ТИНА в их национальных транспортных сетях или непосредственно не связаны с этой работой.
A court concluded that the buyer had not breached its duty to mitigate by its failure to inform the seller that the buyer's sub-buyer needed the goods without delay because it had not been established that the buyer knew of the sub-buyer's production plans. Суд сделал вывод, что покупатель не нарушил свое обязательство по уменьшению убытков тем, что он не информировал продавца о том, что субпокупатель покупателя срочно нуждается в товаре, поскольку не было доказано, что покупатель знал о производственных планах субпокупателя.
To provide the Conference of the Parties with this knowledge, each State Party shall report periodically to the Conference of the Parties on its programmes, plans, practices, results as well as the difficulties encountered by it. Для предоставления Конференции Участников такой информации каждое Государство-участник Конференции Участников представляет периодические доклады о своих программах, планах, видах практики, результатах, а также о трудностях, с которыми оно столкнулось.
Norway reported plans to shift from its current system of CO2 taxes to a broad-based emissions trading scheme, by 2008, which should cover around 80 per cent per cent of all GHG emissions, by Норвегия сообщила о планах перехода от нынешней системы налогов на СО2 к широкой системе торговли выбросами, которая к 2008 году должна охватить около 80% всех выбросов ПГ.
To provide technical assistance and advice to the AMPs with respect to the coordination of the priorities of the provincial gender-equality plans with public agencies and local and national civil society organizations, and with respect to improving their technical and managerial capacities. Предоставление технического содействия и консультирование ПОЖ в вопросах координации приоритетных областей в планах равенства возможностей на уровне провинций с государственными структурами и организациями гражданского общества на провинциальном и национальном уровне, а также в вопросах повышения технического и управленческого потенциала.
Chairs of regional hydrographic commissions shall report to the International Hydrographic Conference on the activities of the commissions, hydrographic capacity and requirements within their region, future plans and the agreed key targets that support the tasks of the commissions detailed in the IHO work programme. Председатели региональных гидрографических комиссий докладывают Международной гидрографической конференции о деятельности комиссий, гидрографическом потенциале и потребностях в их регионе, будущих планах и согласованных ключевых целях в поддержку задач комиссий, установленных в программе работы МГО.
Indeed, the Committee does measure progress in realizing the right to education whether it be primary education, national plans for primary education, the Dakar Framework for Action or Education for All and universal free, compulsory primary education. И действительно, Комитет занимается выявлением прогресса в осуществлении права на образование, будь то в начальном образовании, в национальных планах по начальному образованию, Дакарских рамках действий по образованию для всех и обязательному бесплатному всеобщему начальному образованию.
(c) Integrate gender perspectives into organizational policies and sectoral policies and strategies, inter alia, through increased attention to gender perspectives in relevant medium-term plans and programme budgets; с) учитывать гендерную проблематику в политике организаций и в секторальной политике и стратегиях, в том числе путем уделения повышенного внимания гендерной проблематике в соответствующих среднесрочных планах и бюджетах по программам;
The sense of urgency for climate change adaptation and the recognition of the central position of water have not yet permeated the political world and are often not reflected in national plans or international investment portfolios where adaptation measures in water management are underrepresented. Неотложная необходимость осуществления адаптации к изменению климата и признания центральной роли водных ресурсов еще не стала неотъемлемой частью работы политических деятелей и зачастую не отражается в национальных планах или международных инвестиционных портфелях, в которых еще недостаточно отражены меры, касающиеся адаптации в области рационального использования водных ресурсов.
The Director of the Rule of Law Unit briefed the Commission about the current work and future plans of the Group and the Unit in achieving coordination and coherence of United Nations rule of law activities. ЗЗЗ. Директор Подразделения по вопросам верховенства права рассказал Комиссии о нынешней работе и будущих планах Группы и Подразделения в деле обеспечения координации и слаженности деятельности Организации Объединенных Наций в области верховенства права.