Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планах

Примеры в контексте "Plans - Планах"

Примеры: Plans - Планах
Actions should focus on obligations of the Convention and the priorities of national implementation plans. В центре внимания предпринимаемых действий должны быть предусмотренные по Конвенции обязательства и приоритеты, закрепленные в национальных планах выполнения.
Those statements reflected definite plans or actions taken to implement the Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session. В этих заявлениях говорилось о конкретных планах или мерах по осуществлению Платформы действий и решений двадцать третьей специальной сессии.
These plans will identify key messages tailored to specific target audiences, which will be reached using the most appropriate tools. В этих планах будут определяться основные информационные сообщения, ориентированные на конкретные целевые аудитории, которые будут охватываться с использованием наиболее подходящих средств.
The focus in these plans is mostly on education and employment. В этих планах внимание сосредоточено главным образом на образовании и занятости.
In the country's ninth and 10th five-year plans, sustainable development is unequivocally designated as an issue of strategic importance. В планах страны на девятую и десятую пятилетки прямо признается, что устойчивое развитие относится к числу вопросов, имеющих стратегическое значение.
The delegation of Germany announced plans for 2005 to fund and support a field intercomparison of mercury measurements in air. Делегация Германия объявила о планах на 2005 год по финансированию и поддержке деятельности в области сопоставления результатов натурных измерений концентрации ртути в воздухе.
The representative of UNEP described plans to initiate work on monitoring POPs under the Stockholm Convention. Представитель ЮНЕП сообщил о планах развертывания деятельности по мониторингу СОЗ согласно Стокгольмской конвенции.
In Kazakhstan and Kyrgyzstan improving women's employability is included in national plans for employment strategies. В Казахстане и Кыргызстане меры по расширению возможностей трудоустройства женщин предусмотрены в национальных планах и стратегиях в области занятости.
He also reported about the plans to update the WHO Air Quality Guidelines. Он также сообщил о планах обновления Руководящих принципов ВОЗ по качеству воздуха.
Some progress achieved in the implementation of the agenda and future plans were outlined. Он также остановился на отдельных достижениях в выполнении этой Повестки дня и планах дальнейшей работы.
Certain employee pension plans and collective agreements have mandatory retirement policies that require workers to retire at 65. В некоторых пенсионных планах и трудовых соглашениях работников заложены положения, касающиеся обязательного выхода на пенсию в возрасте 65 лет.
Given the success of the project, municipalities are allocating funds for project activities in their yearly operational plans. Учитывая успешную реализацию этого проекта, муниципальные власти в своих ежегодных планах оперативной деятельности предусматривают выделение средств на осуществление мероприятий по проекту.
Moreover, UNFPA will also ensure that sufficient time is allotted in yearly and multi-annual work plans to upgrade the skills of CST advisers. Кроме того, ЮНФПА также обеспечит выделение в ежегодных и многолетних планах работы достаточного времени для повышения квалификации консультантов ГПСП.
Population dimensions incorporated into development policies and plans Отражение факторов народонаселения в политике и планах в области развития
The Centre plans to conduct an evaluation of existing intervention strategies. В планах Центра - проведение оценки существующих стратегий вмешательства.
The paper reported on plans for a multilingual glossary of geographical features. В вышеупомянутом документе содержалась информация о планах в отношении многоязычного глоссария географических объектов.
States should describe any major problems encountered in implementing the provisions of conventions relating to non-discrimination and their plans to solve these problems. Государствам следует сообщить о тех или иных серьезных проблемах, с которыми они сталкиваются в деле осуществления положений конвенции, касающихся недопущения дискриминации, в том числе о своих планах решения этих проблем.
Payment plans are currently under negotiation at various levels with a number of Member States, in particular Afghanistan, Brazil and Tajikistan. В настоящее время на различных уров-нях ведутся переговоры о планах платежей с рядом государств - членов, в частности, с Афганистаном, Бразилией и Таджикистаном.
There are also indications of plans to develop new types of non-strategic nuclear weapons, and to consider them useable as battle-field weapons. Имеется также информация о планах разработки новых видов нестратегических ядерных вооружений и рассмотрения целесообразности их применения в качестве тактического оружия.
In particular, these plans must look at how IWRM can serve the poorest of the poor. В частности, в этих планах необходимо рассматривать, каким образом ДСУН могут использоваться в интересах беднейших групп населения.
The report informs the Commission about the activities carried out in 2004 and plans for 2005-2006. В докладе Комиссия информируется о деятельности, осуществлявшейся в 2004 году, и планах на 2005 - 2006 годы.
The emergency (disaster) management organisation should be established in legislation and interdepartmental plans. В законодательстве и в межведомственных планах следует наметить организацию экстренного (аварийного) управления.
The Committee expects an update on the plans for more permanent construction of accommodation in the context of future budget proposals. Комитет надеется получить обновленную информацию о планах строительства более постоянного жилья в контексте будущих бюджетных предложений.
Please provide an update on your Government's plans to accede to those remaining instruments and to ensure their implementation in domestic law. Просьба представить обновленную информацию о планах правительства вашей страны присоединиться к остальным таким документам и инкорпорировать их во внутреннее право.
UNEP will seek to integrate environmental management needs within recovery plans of the relevant United Nations actors. ЮНЕП будет добиваться того, чтобы в планах деятельности по восстановлению, которой занимаются соответствующие структуры Организации Объединенных Наций, учитывались потребности, связанные с управлением природоохранной деятельностью.