Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Населения

Примеры в контексте "People - Населения"

Примеры: People - Населения
The issue of putting a purchase price on a body part resembles slavery and treats a class of people as subhuman. Проблема размещения покупной цены на части тела напоминает рабство и приравнивает целый класс населения к «людям низшей категории».
Regularizing the situation of the people concerned would remove the discrimination. Урегулирование положения соответствующих групп населения устранит дискриминацию.
The corresponding figure for 1988 was 407,300 people, or 7 per cent of the population. Соответствующий показатель за 1988 год составил 407300 человек, или 7% от численности населения.
Despite population growth, the absolute number of poor people also fell, from 931 to 679 million. Несмотря на рост численности населения, снизилось также абсолютное число неимущих - с 931 миллиона до 679 миллионов человек.
A sanatorium is a hospital that isolates sick people from the rest of the population. Лечебница - это больница, в которой изолируют больных от остальной части населения.
Eighty percent of the people in the world have no food safety net. У 80% населения планеты нет запасов еды.
I mean, what with the indigenous people of this planet being... gone. Я имею в виду к исчезновению местного населения этой планеты.
About 40% of the people are Scottish. Около 40% населения - шотландцы.
And it is probably an exaggeration to say that 10% of the people were well-educated. И я не думаю, что будет преувеличением сказать, что образованным было только 10% населения.
There's a quarter million people here and billions more out there counting on us. Тут четверть миллиона населения и ещё миллиарды снаружи, которые рассчитывают на нас.
Because we both felt, as if... the world has enough people in it. Ведь мы оба чувствовали, что... в мире и так хватает населения.
In the 1980s, according to independent sources, the total number of indigenous people in the Nuba was around 1 million. По сведениям, полученным из независимых источников, в 80-х годах общая численность коренного населения Нубы составляла примерно 1 миллион человек.
Everywhere His Excellency Mr. Khamtay Siphandone and his delegation went they received a warm welcome from the Cambodian authorities and people. Во всех местах, которые посетили Его Превосходительство г-н Кхамтай Сипхандон и его делегация, им был организован теплый прием со стороны властей и населения Камбоджи.
We shall encourage actions and measures which have a positive, direct impact on increasing and improving the security of people throughout region. Мы будем принимать меры, которые непосредственно и позитивно сказываются на повышении безопасности населения всего региона.
There are a number of cultural and educational institutions for the Sami people. В стране имеется ряд культурных и учебных заведений для саамского населения.
Massive, across-the-board restructuring, simultaneously on several fronts, meant that living standards for the vast majority of the people declined. Массовая всеохватывающая перестройка, ведущаяся одновременно по многим направлениям, привела к тому, что жизненные условия значительного большинства населения ухудшились.
The growing concentration of people in urban areas also has an impact on fertility levels. Растущая концентрация населения в городских районах также оказывает влияние на уровень рождаемости.
Thirdly, the Tribunal will make it easier for the people of the former Yugoslavia to achieve a durable peace. В-третьих, существование Трибунала облегчит для населения бывшей Югославии задачу достижения прочного мира.
They're keeping the population down by getting rid of people like us to save money. Они сдерживают рост населения, избавляясь от таких, как мы, ради экономии средств.
It also is the second most populated continent, with 900 million people. Это также второй континент по количеству населения, где живёт 900 миллионов человек.
We cannot have people on this level looking for food and shoes because then we get continued population growth. Нельзя чтобы люди оставались на уровне поиска пищи и обуви, потому что тогда рост населения будет продолжаться.
Rail links are part of development projects that benefit the local populace and people take part enthusiastically and conscientiously in the construction works. Прокладывание железных дорог является частью проектов развития, которые пойдут на благо местного населения, и народ с энтузиазмом и с пониманием участвует в строительных работах.
Many industrialized countries are also concerned about the rising demand for health-care services on the part of their growing population of elderly people. Многие промышленно развитые страны озабочены также растущим спросом населения старших возрастов на услуги в области здравоохранения.
This contributes to the rising proportion of poor and unemployed people in mega-cities. Это способствует увеличению доли неимущих и безработных среди населения мегаполисов.
This country of 4 million people featured 300,000 mixed marriages, among all three groups. В этой стране с населением в 4 млн. человек насчитывалось 300000 смешанных браков между представителями всех трех групп населения.